Porównanie tłumaczeń Dz 9:40

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wyrzuciwszy zaś na zewnątrz wszystkich Piotr położywszy kolana pomodlił się i zwróciwszy się do ciała powiedział Tabito powstań ta zaś otworzyła oczy jej i zobaczywszy Piotra usiadła
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Piotr usunął wszystkich,* padł na kolana, pomodlił się,** po czym zwrócił się do ciała i powiedział: Tabito, wstań! Ona zaś otworzyła swoje oczy i – gdy zobaczyła Piotra – usiadła.***[*470 9:25][**510 28:8; 660 5:14-15][***480 5:41-42; 490 7:14; 490 8:54]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wyrzuciwszy zaś na zewnątrz wszystkich Piotr i położywszy kolana* pomodlił się. I zwróciwszy się do ciała powiedział: "Tabito, wstań". Ta zaś otwarła oczy jej i zobaczywszy Piotra usiadła. [* "położywszy kolana" - według polskiej frazeologii "upadłszy na kolana".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wyrzuciwszy zaś na zewnątrz wszystkich Piotr położywszy kolana pomodlił się i zwróciwszy się do ciała powiedział Tabito powstań (ta) zaś otworzyła oczy jej i zobaczywszy Piotra usiadła
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy Piotr usunął wszystkich, padł na kolana, pomodlił się, a następnie zwrócił się do ciała i powiedział: Tabito, wstań! Ona zaś otworzyła oczy i — gdy zobaczyła Piotra — usiadła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Piotr wygonił wszystkich, klęknął i modlił się. Potem zwrócił się do zmarłej i powiedział: Tabito, wstań! A ona otworzyła oczy i zobaczywszy Piotra, usiadła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A Piotr wygnawszy precz wszystkie, klęknął na kolana i modlił się, a obróciwszy się do onego ciała, rzekł: Tabito, wstań! a ona otworzyła oczy swoje i ujrzawszy Piotra, usiadła.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wygnawszy wszytkie precz, Piotr, poklęknąwszy na kolana, modlił się. A obróciwszy się do ciała, rzekł: Tabito, wstań! A ona otworzyła oczy swoje i ujźrzawszy Piotra, usiadła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po usunięciu wszystkich Piotr upadł na kolana i modlił się. Potem zwrócił się do zwłok i rzekł: Tabito, wstań! A ona otwarła oczy i zobaczywszy Piotra, usiadła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Piotr, usunąwszy wszystkich, padł na kolana i modlił się; potem zwrócił się do ciała i rzekł: Tabito, wstań! Ona zaś otworzyła oczy swoje i, ujrzawszy Piotra, usiadła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Piotr usunął wszystkich na zewnątrz, upadł na kolana i się modlił. Potem zwrócił się do zmarłej i powiedział: Tabito, wstań! A ona otworzyła oczy i gdy zobaczyła Piotra, usiadła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Piotr wyprosił stamtąd wszystkich, upadł na kolana i modlił się. Potem powiedział: „Tabito, wstań!”. Ona otworzyła oczy, spojrzała na Piotra i usiadła.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Usunąwszy wszystkich na zewnątrz, Piotr uklęknął, pomodlił się i zwracając się do ciała, powiedział: „Tabito, wstań”. I ona otwarła oczy. Gdy zobaczyła Piotra, usiadła.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Piotr kazał wszystkim wyjść i na kolanach modlił się, a następnie zwrócił się do zmarłej tymi słowy: - Tabito wstań! Otworzyła oczy i widząc Piotra, usiadła.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Piotr prosił, by wszyscy wyszli z mieszkania, upadł na kolana i modlił się, a potem zwrócił się do umarłej ze słowami: ʼTabito, wstańʼ. Ona zaś otworzyła oczy, zobaczyła Piotra i usiadła.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Петро, випроводивши всіх, схиливши коліна, помолився; повернувшись до тіла, сказав: Тавито, встань. Вона розплющила свої очі, і, побачивши Петра, сіла.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Piotr oddalił wszystkich na zewnątrz, zgiął kolana, pomodlił się i zwrócił się do ciała, mówiąc: Tabito, wstań. Zaś ona otwarła swoje oczy, a kiedy ujrzała Piotra, usiadła.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale Kefa wyprosił je wszystkie na zewnątrz, ukląkł i modlił się. Potem, zwracając się do ciała, rzekł: "Tawito! Wstań!". Otworzyła oczy, a widząc Kefę, usiadła.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale Piotr wyprosił wszystkich i upadłszy na kolana, modlił się, a odwróciwszy się do ciała, rzekł: ”Tabito, wstań!” Ta otworzyła oczy i ujrzawszy Piotra, usiadła.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy Piotr polecił wszystkim opuścić pokój, a sam padł na kolana i modlił się. Potem odwrócił się w stronę ciała i powiedział: „Tabito, wstań!”. A ona otworzyła oczy! Gdy zobaczyła Piotra, usiadła.