Porównanie tłumaczeń Rz 9:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Co więc powiemy? Że narody nie ścigające sprawiedliwości, pochwycili sprawiedliwość, sprawiedliwość zaś z wiary;
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Co więc powiemy że poganie ci nie ścigający sprawiedliwości chwycili sprawiedliwość sprawiedliwość zaś z wiary
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co zatem powiemy? Że narody, które nie dążyły do sprawiedliwości, pozyskały sprawiedliwość,* to jest sprawiedliwość z wiary,[*520 10:20]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Co więc powiemy? Że poganie, (ci) nie ścigający* usprawiedliwienia, złapali** usprawiedliwienie, usprawiedliwienie zaś (to) dzięki wierze: [* Metafora sportowa. Tu oznacza działania zmierzające do osiągnięcia usprawiedliwienia.] [** Metafora sportowa. Tu oznacza osiągnięcie usprawiedliwienia.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Co więc powiemy że poganie (ci) nie ścigający sprawiedliwości chwycili sprawiedliwość sprawiedliwość zaś z wiary