Porównanie tłumaczeń 1Kor 11:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Chcę zaś aby wy wiedzieć że każdego męża głowa Pomazaniec jest głowa zaś żony mąż głowa zaś Pomazańca Bóg
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chcę zaś, abyście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny* jest Chrystus,** a głową żony*** mąż,**** a głową Chrystusa Bóg.*****[*Gr. ἀνήρ, mężczyzna, ozn. też męża.][**560 1:22; 580 1:18][***Gr. γυνή, kobieta, ozn. też żonę.][****10 3:16; 560 5:23][*****530 3:23; 530 15:28]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Chcę zaś wy wiedzieć*, że każdego męża głową Pomazaniec jest, głową zaś kobiety mąż, głową zaś Pomazańca Bóg. [* "Chcę zaś wy wiedzieć" - w oryginale accusativus cum infinitivo zależne od "Chcę". Składniej: "Chcę zaś, żebyście wy wiedzieli".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Chcę zaś (aby) wy wiedzieć że każdego męża głowa Pomazaniec jest głowa zaś żony mąż głowa zaś Pomazańca Bóg
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chcę więc, abyście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny[16] jest Chrystus, głową każdej kobiety[17] jest mąż, a głową Chrystusa jest Bóg.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz chcę, żebyście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny jest Chrystus, a głową kobiety mężczyzna, a głową Chrystusa Bóg.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A chcę, abyście wiedzieli, iż każdego męża głową jest Chrystus, a głową niewiasty mąż, a głową Chrystusową Bóg.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A chcę, abyście wiedzieli, iż każdego męża głową jest Chrystus; a głowa niewiasty, mąż; a głowa Chrystusowa, Bóg.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Chciałbym, żebyście wiedzieli, iż głową każdego mężczyzny jest Chrystus, mężczyzna zaś jest głową kobiety, a głową Chrystusa – Bóg.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A chcę, abyście wiedzieli, że głową każdego męża jest Chrystus, a głową żony mąż, a głową Chrystusa Bóg.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Chciałbym jednak, abyście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny jest Chrystus. Mężczyzna zaś jest głową kobiety, a głową Chrystusa – Bóg.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pragnę, byście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny jest Chrystus, głową kobiety - mężczyzna, a Bóg głową Chrystusa.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A chcę, byście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny jest Chrystus, a głową kobiety mąż, a głową Chrystusa Bóg.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Musicie sobie dokładnie uświadomić, że każdy mężczyzna podlega Chrystusowi jako głowie, żona mężowi, a Chrystus Bogu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pragnę, abyście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny jest Chrystus, głową kobiety mężczyzna, a głową Chrystusa - Bóg.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хочу, щоб ви знали, що Христос є головою для кожного чоловіка, а жінці голова - чоловік, а Бог - голова Христа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I chcę abyście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny jest Chrystus, a głową niewiasty mąż, a głową Chrystusa Bóg.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Chcę jednak, abyście zrozumieli, że głową każdego mężczyzny jest Mesjasz, a głową żony jest jej mąż, a głową Mesjasza jest Bóg.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale chcę, byście wiedzieli, że głową każdego mężczyzny jest Chrystus, a głową kobiety jest mężczyzna, a głową Chrystusa jest Bóg.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wiedzcie jednak, że głową męża jest Chrystus, głową żony—mąż, a głową Chrystusa—Bóg.