Porównanie tłumaczeń 1Kor 11:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
jesteśmy sądzeni zaś przez Pana jesteśmy korygowani aby nie ze światem zostalibyśmy potępieni
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sądzeni zaś przez Pana, jesteśmy karceni,* ** abyśmy wraz ze światem*** nie zostali potępieni.****[*Lub: karceni niczym dzieci, παιδευόμεθα.][**230 94:12; 230 118:18; 240 3:11; 650 12:5-7][***520 5:16][****500 15:18-19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
sądzeni zaś przez Pana jesteśmy karceni, aby nie z światem zostalibyśmy zasądzeni*. [* W oryginale coniunctivus aoristi passivi ze względu na wymogi składni zdania zamiarowego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
jesteśmy sądzeni zaś przez Pana jesteśmy korygowani aby nie ze światem zostalibyśmy potępieni
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A tak, sądzeni przez Pana, jesteśmy karceni, aby wraz ze światem nie doznać potępienia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz gdy jesteśmy sądzeni, przez Pana jesteśmy karceni, abyśmy nie byli potępieni wraz ze światem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz gdy sądzeni bywamy, od Pana bywamy ćwiczeni, abyśmy z światem nie byli potępieni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz gdy bywamy sądzeni, od Pana bywamy karani, abyśmy nie byli z tym światem potępieni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz gdy jesteśmy sądzeni przez Pana, upomnienie otrzymujemy, abyśmy nie byli potępieni ze światem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy zaś jesteśmy sądzeni przez Pana, znaczy to, że nas wychowuje, abyśmy wraz ze światem nie zostali potępieni.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli zaś jesteśmy sądzeni przez Pana, jesteśmy karceni, abyśmy nie zostali potępieni wraz ze światem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A gdy Pan nas sądzi, wówczas karci nas w tym celu, abyśmy nie byli potępieni wraz ze światem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Skazywani przez Pana doznajemy skarcenia, abyśmy nie byli potępieni ze światem.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Skoro jednak Pan nas osądza i karze, czyni to dlatego, aby uchronić nas od potępienia razem z tym światem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
lecz kiedy Pan wymierza nam karę, to nas upomina, abyśmy nie zostali potępieni wraz ze światem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А як Господь нас судить то картає, щоб ми не були засуджені із світом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś będąc oceniani przez Pana jesteśmy wychowywani, byśmy nie mogli zostać potępieni ze światem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Lecz gdy jesteśmy osądzani przez Pana, podlegamy karceniu, tak abyśmy nie zostali potępieni wraz ze światem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy jednak jesteśmy sądzeni, jesteśmy karceni przez Jehowę – żebyśmy nie zostali potępieni ze światem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A gdy Pan nas osądza i karze, czyni to po to, abyśmy nie zostali potępieni wraz z całym światem.