Porównanie tłumaczeń 1Kor 12:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ale wiele bardziej te wydające się członki ciała bardziej słabymi być konieczne jest są
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wręcz przeciwnie, członki ciała uważane za słabsze, są potrzebniejsze,
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale wiele bardziej (te) wydające się członki ciała, (że) bardziej nie mającymi siły być*, konieczne są; [W oryginale accusativus cum infinitivo zależne od,,wydające się". Składniej: "Ale wiele bardziej te członki ciała, które, jak się wydaje, są (członkami) słabszymi".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale wiele bardziej (te) wydające się członki ciała bardziej słabymi być konieczne jest (są)
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Da się nawet zauważyć, że te członki ciała, które wydają się słabsze, są o wiele potrzebniejsze.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przeciwnie, o wiele bardziej potrzebne są te członki ciała, które wydają się najsłabsze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I owszem daleko więcej członki, które się zdadzą być najmdlejsze w ciele, potrzebne są.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Owszem daleko więcej członki ciała, które się zdadzą być mdlejsze, są potrzebniejsze;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Raczej nawet niezbędne bywają dla ciała te członki, które uchodzą za słabsze;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wprost przeciwnie: Te członki ciała, które zdają się być słabszymi, są potrzebniejsze,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale o wiele bardziej potrzebne są te członki ciała, które uchodzą za słabsze.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Owszem, te części ciała, które wydają się najsłabsze, są konieczne.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Lecz właśnie o wiele bardziej niezbędne są te członki ciała, które uchodzą za słabsze,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wprost przeciwnie, nie możemy obejść się bez tych części ciała, które uchodzą za słabsze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wprost przeciwnie, te członki ciała, które uważamy za słabsze, są właśnie bardziej potrzebne,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але ті члени тіла, що вважаються слабшими, значно більше потрібні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A członki ciała wydające się być nędznymi, są dużo bardziej konieczne;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przeciwnie, te części ciała, które wydają się mniej ważne, okazują się tym bardziej niezbędne;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale o ileż bardziej jest tak, że te członki ciała, które wydają się słabsze, są niezbędne,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Niektóre części, z pozoru najsłabsze, są w gruncie rzeczy bardzo ważne.