Porównanie tłumaczeń 1Kor 13:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
nie zachowuje się nieprzyzwoicie, nie szuka swego, nie drażniąca, nie liczy zła,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
nie zachowuje się niestosowne nie szuka swojego nie jest drażniąca nie liczy zła
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
nie zachowuje się niestosownie, nie szuka swego,* nie jest porywcza,** nie zlicza sobie*** złego,[*530 10:24; 570 2:1-4][**470 5:22][***Lub: nie zamyśla (l. nie pamięta, nie kalkuluje ) złego.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
nie jest niedostojna, nie szuka (tych)* swego, nie jest ostra**, nie liczy zła, [* Z domyślnym: dobra, sława, pożytek itp.] [** Metafora.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
nie zachowuje się niestosowne nie szuka swojego nie jest drażniąca nie liczy zła
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
postępuje taktownie, nie szuka własnej korzyści, nie jest porywcza, nie prowadzi rachunku krzywd,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie postępuje nieprzyzwoicie, nie szuka swego, nie jest porywcza, nie myśli nic złego;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie czyni nic nieprzystojnego, nie szuka swoich rzeczy, nie jest porywcza do gniewu, nie myśli złego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
nie jest czci pragnąca, nie szuka swego, nie wzrusza się ku gniewu, nie myśli złego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
nie jest bezwstydna, nie szuka swego, nie unosi się gniewem, nie pamięta złego;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie postępuje nieprzystojnie, nie szuka swego, nie unosi się, nie myśli nic złego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie jest bezwstydna, nie szuka swego, nie wybucha gniewem, nie pamięta złego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
nie postępuje nieprzyzwoicie, nie szuka siebie, nie wybucha gniewem, nie liczy doznanych krzywd,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
nie jest grubiańska, nie szuka swego, gniewem się nie unosi, zła nie podejrzewa,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
jest zawsze taktowny, nie szuka własnej korzyści, nie wybucha gniewem, swych krzywd nie dochodzi,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
nie zachowuje się nietaktownie, nie szuka swego, nie unosi się gniewem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
ані вередує, не шукає свого власного, не злоститься, не приписує зла,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
nie zachowuje się niewłaściwie, nie szuka swego, nie jest zapalczywa, nie liczy zła;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
nie dumna, butna czy samolubna, niełatwo wpada w gniew, a krzywd nie pamięta.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
nie zachowuje się nieprzyzwoicie, nie szuka własnych korzyści, nie daje się rozdrażnić. Nie prowadzi rachunku krzywdy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie jest nieprzyzwoita, egoistyczna i drażliwa. Nie pamięta doznanych krzywd.