Porównanie tłumaczeń 1Kor 14:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli bowiem modliłbym się językiem duch mój modli się zaś umysł mój bezowocny jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli bowiem modlę się językiem, mój duch* się modli, rozum mój natomiast pozostaje bezowocny.[*560 4:23]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli [bowiem] modliłbym się językiem*, duch mój modliłby się**, zaś myśl ma bez owocu byłaby***. [* W sensie: dzięki charyzmatowi mówienia nawet niezrozumiałymi językami.] [** "Jeśli (...) modliłby się" - okres warunkowy, modus eventualis. Inny możliwy przekład: "będzie się modlił".] [*** Orzeczenie drugiego następnika okresu warunkowego. Dosłownie: "jest", tak jak w pierwszym następniku: "modli się", ale ze względu na semantykę okresu przekłada się na "byłaby" lub "będzie".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli bowiem modliłbym się językiem duch mój modli się zaś umysł mój bezowocny jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli bowiem modlę się językiem, mój duch się modli, rozum natomiast pozostaje bierny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli bowiem modlę się obcym językiem, mój duch się modli, ale mój rozum nie odnosi korzyści.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo jeźlibym się modlił obcym językiem, modlić się będzie mój duch; ale rozum mój jest bez pożytku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo jeślibych się modlił językiem, duch się mój modli, lecz rozumienie moje bez pożytku zostaje.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli bowiem modlę się pod wpływem daru języków, duch mój wprawdzie się modli, ale umysł nie odnosi żadnych korzyści.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo jeśli się modlę, mówiąc językami, duch mój się modli, ale rozum mój tego nie przyswaja.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli przecież modlę się mówiąc językami, to modli się mój duch, ale umysł jest bezczynny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy modlę się językami, duch mój wprawdzie się modli, ale mój umysł nie odnosi korzyści.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli bowiem modlę się językami, modli się mój duch, myśl moja natomiast jest bez owocu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Kiedy bowiem modlę się w nieznanym języku, Duch modli się we mnie, a mój umysł jest wyłączony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli bowiem podczas modlitwy posługuję się obcymi słowami, duch mój jest wprawdzie zatopiony w modlitwie, a umysł nie odnosi stąd żadnych korzyści.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо коли молюся мовою, молиться мій дух, а мій розум без плоду.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo jeśli się modlę językiem, modli się mój duch, zaś mój rozum jest bez owocu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo jeśli modlę się językiem, duch mój się modli, ale umysł mój jest bezużyteczny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo jeśli się modlę w jakimś języku, to właściwie modli się mój dar ducha, ale mój umysł jest bezowocny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdybym bowiem modlił się w niezrozumiałym języku, w duchu wprawdzie wołałbym do Boga, ale mój umysł nic by z tego nie rozumiał.