Porównanie tłumaczeń 1Kor 14:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ale w zgromadzeniu chcę pięć słów przez umysł mój powiedzieć aby i innych pouczyłbym niż dziesięć tysięcy słów w języku
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ale w zgromadzeniu wolę powiedzieć pięć słów moim rozumem, aby też innych pouczyć, niż dziesiątki tysięcy słów językiem.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
ale w (społeczności) wywołanych chcę* pięć słów myślą mą powiedzieć**, aby i innych pouczyłbym***, niż dziesięć tysięcy słów w języku****. [* W sensie: wolałbym.] [** Inne lekcje zamiast "pięć słów myślą mą powiedzieć": "pięć słów w myśli powiedzieć"; "myślą mą pięć słów powiedzieć": "pięć słów powiedzieć myślą mą"; "pięć słów powiedzielibyśmy myślą mą"; "pięć słów przez myśl mą powiedzieć"; "pięć słów poprzez prawo powiedzieć".] [*** W oryginale coniunctivus aoristi activi ze względu na wymogi składni zdania zamiarowego.] [**** W sensie: językiem niezrozumiałym.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ale w zgromadzeniu chcę pięć słów przez umysł mój powiedzieć aby i innych pouczyłbym niż dziesięć tysięcy słów w języku
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
w kościele jednak wolę powiedzieć pięć słów dobrze przemyślanych, aby innych pouczyć, niż tysiące słów językiem niezrozumiałym.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz w kościele wolę powiedzieć pięć słów zrozumiałych, aby i innych nauczyć, niż dziesięć tysięcy słów obcym językiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wszakże we zborze wolę pięć słów zrozumiale przemówić, abym i drugich nauczył, niżeli dziesięć tysięcy słów językiem obcym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale w kościele wolę pięć słów rozumienim moim mówić, abych i drugie nauczył, niżeli dziesięć tysięcy słów językiem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz w Kościele wolę powiedzieć pięć słów według mego rozeznania, by pouczyć innych, zamiast dziesięciu tysięcy wyrazów według daru języków.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszakże w zborze wolę powiedzieć pięć słów zrozumiałych, aby i innych pouczyć, niż dziesięć tysięcy słów językiem niezrozumiałym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Lecz w Kościele wolę powiedzieć pięć słów przemyślanych, aby i innych pouczyć, niż dziesięć tysięcy słów korzystając z daru języków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W Kościele jednak wolę powiedzieć pięć słów zrozumiałych, by innych pouczyć, niż dziesięć tysięcy słów w jakimś niezrozumiałym języku.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
lecz w Kościele wolę powiedzieć pięć słów, korzystając ze swego rozumu, by także innych pouczyć, niż tysiące słów w jakimś natchnionym języku.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mimo to, gdy jestem na nabożeństwie, wolę wygłosić pięć zrozumiałych zdań, aby pouczyć obecnych, niż dziesięć tysięcy słów w natchnionym, ale niezrozumiałym języku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ale na wspólnym zgromadzeniu wolę powiedzieć pięć słów przemyślanych, aby innych pouczyć, niż dziesięć tysięcy niezrozumiałych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але в Церкві волію п'ять слів моїм розумом сказати, щоб і інших навчити, ніж десятки тисяч слів (незрозумілою) мовою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale w zborze chcę powiedzieć pięć słów moim rozumem, abym i innych pouczył niż dziesięć tysięcy słów w języku.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
ale na spotkaniu zgromadzenia wolałbym raczej powiedzieć pięć słów według swego umysłu, aby pouczyć innych, niż dziesięć tysięcy słów w języku!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niemniej w zborze wolałbym raczej powiedzieć pięć słów z udziałem umysłu, żeby też ustnie pouczyć drugich, niż dziesięć tysięcy słów w jakimś języku.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W czasie wspólnych spotkań wolę jednak powiedzieć w zrozumiały sposób pięć słów, aby w ten sposób czegoś nauczyć innych wierzących, niż wypowiedzieć dziesięć tysięcy słów w jakimś niezrozumiałym języku.