Porównanie tłumaczeń 1Kor 14:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc zeszłoby się zgromadzenie cały na to samo i wszyscy językami mówiliby weszliby zaś niezaznajomieni lub niewierzący nie powiedzą że szalejecie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli więc schodzi się całe zgromadzenie* i wszyscy mówią językami, a wejdą nie obeznani albo niewierzący, to czy nie powiedzą, że szalejecie?**[*530 11:171][**480 3:21; 500 10:20; 510 2:13; 510 26:24]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli więc zeszłaby się (społeczność) wywołanych cała na to samo i wszyscy mówiliby językami. weszliby zaś prostacy* lub niewierzący, nie powiedzą, że szalejecie? [* W sensie: ludzie prości, nie uprzywilejowani charyzmatem.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc zeszłoby się zgromadzenie cały na (to) samo i wszyscy językami mówiliby weszliby zaś niezaznajomieni lub niewierzący nie powiedzą że szalejecie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Stąd jeśli się gromadzi cały kościół i wszyscy zaczynają mówić językami, a pojawią się ludzie nie obeznani z tym lub niewierzący, to czy nie powiedzą, że poszaleliście?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli więc cały kościół zbiera się w jednym miejscu i wszyscy mówią obcymi językami, a wejdą tam nieuczeni albo niewierzący, czy nie powiedzą, że szalejecie?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźliby się tedy wszystek zbór na jedno miejsce zeszedł, a wszyscy by językami obcemi mówili, a weszliby tam prostacy albo niewierni, izali nie rzeką, że szalejecie?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśliby się tedy zeszło wszytko zgromadzenie wiernych wespółek, a wszyscy by języki mówili, a weszliby nieukowie abo niewierni, izali nie rzeką, że szalejecie?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kiedy się przeto zgromadzi cały Kościół i wszyscy poczną korzystać z daru języków, a wejdą na to ludzie prości oraz poganie, czyż nie powiedzą, że szalejecie?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli się tedy cały zbór zgromadza na jednym miejscu i wszyscy językami niezrozumiałymi mówić będą, a wejdą tam zwykli wierni albo niewierzący, czyż nie powiedzą, że szalejecie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli więc zgromadziłby się cały Kościół w jednym miejscu i wszyscy mówiliby językami, a wejdą podczas tego ludzie prości bądź niewierzący, czy nie powiedzą, że szalejecie?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli więc zgromadzi się cały Kościół i wszyscy będą mówili językami, a przyjdą także jacyś ludzie niewtajemniczeni albo niewierzący, to czyż nie powiedzą, że jesteście szaleni?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli więc cały Kościół zbierze się w jednym miejscu i wszyscy będą mówić językami, a wejdą jacyś zwykli słuchacze lub niewierzący, czy nie powiedzą, że jesteście pomyleni?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdyby podczas nabożeństwa wszyscy zaczęli modlić się nieznanymi językami, a wszedłby ktoś obcy lub niewierzący, to uznałby was za obłąkanych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli więc na zebraniu wiernych wszyscy zaczną modlić się obcymi słowami, a wejdzie na to ktoś obcy lub niewierzący, czy nie powie, że jesteście szaleni?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли зійдеться вся Церква разом і всі заговорять мовами, а ввійдуть туди ненавчені або невірні, то чи не скажуть, що ви біснуєтеся?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem, gdy na to samo miejsce zejdzie się cały zbór i wszyscy by mówili językami, a weszliby prości ludzie lub niewierzący, czy nie powiedzą, że szalejecie?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeśli zatem całe zgromadzenie zbiera się i każdy mówi językami, a wejdą jacyś ludzie niezorientowani albo niewierzący, to czyż nie powiedzą, żeście powariowali?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeśli więc cały zbór zejdzie się na jedno miejsce i wszyscy mówią językami, a wejdą zwykli ludzie lub niewierzący, czyż nie powiedzą, że szalejecie?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdybyście się więc razem spotkali i zaczęli mówić obcymi językami, a wtedy weszliby na spotkanie jacyś prości ludzie, to czy nie powiedzą, że oszaleliście?