Porównanie tłumaczeń 1Kor 15:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś Pomazaniec jest głoszony że z martwych jest wzbudzony jak mówią niektórzy wśród was że powstanie martwych nie jest
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A jeśli się o Chrystusie głosi, że został z martwych wzbudzony,* jak mogą niektórzy między wami mówić, że nie ma zmartwychwstania umarłych?** ***[*530 15:4][**Dobra nowina opiera się na zmartwychwstaniu. Bez niego, (1) nie został wzbudzony Chrystus (w. 12); (2) nie ma sensu zwiastowanie (w. 14); (3) nie ma podstaw wiara (w. 14); (4) jako kaznodziejowie jesteśmy kłamcami (w. 15); (5) nie ma przebaczenia grzechów (w. 17); (6) nie ma nadziei dla zmarłych wierzących (w. 18); (7) życie nadzieją jest żałosnym wyborem (w. 19).][***470 22:23]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli zaś Pomazaniec jest ogłaszany, że z martwych jest wskrzeszony, jak mówią w was niektórzy, że powstanie martwych nie jest*? [* Składniej: "że nie ma powstania martwych".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli zaś Pomazaniec jest głoszony że z martwych jest wzbudzony jak mówią niektórzy wśród was że powstanie martwych nie jest
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli więc o Chrystusie się głosi, że został wzbudzony z martwych, jak mogą niektórzy z was twierdzić, że nie ma zmartwychwstania?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli się o Chrystusie głosi, że został wskrzeszony z martwych, jak mogą niektórzy pośród was mówić, że nie ma zmartwychwstania?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ponieważ się o Chrystusie każe, iż z martwych wzbudzony jest, jakoż mówią niektórzy między wami, iż zmartwychwstania nie masz?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A jeśliż o Chrystusie powiadają, iż zmartwychwstał, jakoż mówią niektórzy między wami, że zmartwychwstania nie masz?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli zatem głosi się, że Chrystus zmartwychwstał, to dlaczego twierdzą niektórzy spośród was, że nie ma zmartwychwstania?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeśli się o Chrystusie opowiada, że został z martwych wzbudzony, jakże mogą mówić niektórzy między wami, że zmartwychwstania nie ma?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Skoro się więc głosi, że Chrystus został wskrzeszony z martwych, dlaczego niektórzy pośród was mówią, że nie ma zmartwychwstania?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli się więc naucza, że Chrystus zmartwychwstał, jakże mogą mówić niektórzy spośród was, że nie ma zmartwychwstania?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jeśli więc głosimy, że Chrystus powstał z martwych, jak mogą mówić niektórzy z was, że nie ma zmartwychwstania?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Głosimy zaś że Chrystus zmartwychwstał, jakże więc niektórzy z was mogą mówić, że umarli nie zmartwychwstaną?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli głosi się naukę, że Chrystus zmartwychwstał, to na jakiej podstawie niektórzy z was mówią, że nie ma zmartwychwstania ciał?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли про Христа проповідується, що він воскрес із мертвих, - то як деякі з вас кажуть, що нема воскресіння мертвих?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale skoro jest głoszony Chrystus oraz to, że został wskrzeszony z martwych, jakże niektórzy z was mówią, że nie dzieje się powstanie umarłych?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Skoro jednak głosi się, że Mesjasz został wskrzeszony z martwych, to jak niektórzy z was mogą mówić, że nie ma niczego takiego jak zmartwychwstanie?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A jeśli o Chrystusie jest głoszone, że został wskrzeszony z martwych, jakże to niektórzy wśród was mówią, że nie ma zmartwychwstania umarłych?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Skoro więc głosimy zmartwychwstanie Chrystusa, to dlaczego niektórzy z was twierdzą, że coś takiego jak zmartwychwstanie w ogóle nie istnieje?