Porównanie tłumaczeń 1Kor 15:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś zostałoby poddane Mu wszystkie wtedy i sam Syn zostanie poddany Temu który poddał Mu wszystkie aby byłby Bóg wszystkim we wszystkim
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy zaś wszystko będzie Mu poddane,* wówczas i sam Syn będzie poddany Temu, który Mu wszystko poddał, aby Bóg** był wszystkim we wszystkim.*** ****[*570 3:21; 670 3:22][**530 3:23; 530 11:3][***O równości Ojca i Syna zob. 530 15:28L.][****560 1:23]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Kiedy zaś zostanie podporządkowane* Mu - wszystko, wtedy [i] sam Syn zostanie podporządkowany (Temu)**, (który podporządkował) Mu wszystko, aby był*** Bóg wszystkim w wszystkim****. [* W oryginale coniunctivus futuryczny w zdaniu czasowym.] [** W oryginale rodzajnik użyty do substantywizacji imiesłowu.] [*** W oryginale coniunctivus praesentis activi ze względu na wymogi składni zdania zamiarowego.] [**** Możliwy przekład: "wszystkich".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Kiedy zaś zostałoby poddane Mu wszystkie wtedy i sam Syn zostanie poddany (Temu) który poddał Mu wszystkie aby byłby Bóg wszystkim we wszystkim
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kiedy wszystko będzie Mu już poddane, wówczas i sam Syn podda się Temu, który Mu wszystko poddał, aby Bóg był wszystkim we wszystkim.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy zaś wszystko zostanie mu poddane, wtedy i sam Syn będzie poddany temu, który mu poddał wszystko, aby Bóg był wszystkim we wszystkich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy mu wszystkie rzeczy poddane będą, tedyć też i sam Syn będzie poddany temu, który mu poddał wszystkie rzeczy, aby był Bóg wszystkim we wszystkim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz gdy mu wszytko poddano będzie, tedy i sam Syn będzie poddan temu, który mu poddał wszytko: aby Bóg był wszytko we wszytkich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A gdy już wszystko zostanie Mu poddane, wtedy i sam Syn zostanie poddany Temu, który Synowi poddał wszystko, aby Bóg był wszystkim we wszystkich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy mu wszystko zostanie poddane, wtedy też i sam Syn będzie poddany temu, który mu poddał wszystko, aby Bóg był wszystkim we wszystkim.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A gdy wszystko zostanie Mu poddane, wtedy i sam Syn będzie poddany Temu, który Synowi poddał wszystko, aby Bóg był wszystkim we wszystkich.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy już wszystko zostanie Mu poddane, wówczas i Syn zostanie poddany Temu, który poddał Mu wszystko, aby Bóg był wszystkim we wszystkich.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A kiedy wszystko zostanie Mu poddane, wówczas i sam Syn podda się Temu, który Mu poddał wszystko, aby Bóg był wszystkim dla wszystkich.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy Syn zapanuje nad wszystkim, odda swą władzę temu, od którego ją otrzymał, a wtedy Bóg wypełni sobą wszystko.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy zaś wszystko zostanie Mu poddane, wówczas sam Syn podporządkuje się Bogu, który dał Mu władzę nad wszystkim. W ten sposób Bóg będzie wszystkim we wszystkich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли ж підкорить йому все, тоді й сам Син підкориться тому, хто підкорив йому все, щоб був він Богом - усім і в усьому.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś gdy mu wszystko zostanie poddane, wtedy i sam Syn zostanie poddany Temu, który mu wszystko poddał, aby Bóg mógł być wszystko we wszystkim.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A gdy wszystko zostanie poddane Synowi, wtedy On podda siebie Bogu, który wszystko Mu poddał; tak aby Bóg był wszystkim we wszystkich.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy już wszystko będzie mu podporządkowane, wtedy również sam Syn podporządkuje się temu, który mu wszystko podporządkował, tak by Bóg był wszystkim dla każdego.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy więc już wszystko zostanie poddane Synowi Bożemu, wtedy także On przekaże władzę Ojcu, który dał Mu wszystko we władanie. Odtąd Bóg będzie obecny we wszystkich i będzie panował nad wszystkim.