Porównanie tłumaczeń 1Kor 15:31

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Co dzień umieram na waszą chlubę którą mam w Pomazańcu Jezusie Panu naszym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Codziennie umieram,* bracia, (zapewniam) na waszą chlubę,** *** którą mam w Chrystusie Jezusie, naszym Panu.[*540 1:14; 540 9:3; 570 2:16; 590 2:19][**Lub: (zapewniam) na moją z was chlubę.][***490 9:23; 540 4:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Co dzień umieram, na (tę) waszą dumę, [bracia,] którą mam w Pomazańcu Jezusie, - Panu naszym!
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Co dzień umieram na waszą chlubę którą mam w Pomazańcu Jezusie Panu naszym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zapewniam was, bracia, na chlubę, którą mi jesteście w naszym Panu, Jezusie Chrystusie: Ja codziennie liczę się ze śmiercią.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zapewniam was przez chlubę, którą mam z was w Jezusie Chrystusie, naszym Panu, że każdego dnia umieram.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Na każdy dzień umieram przez chwałę naszę, którą mam w Chrystusie Jezusie, Panu naszym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Każdy dzień umieram przez waszę pochwałę, bracia, którą mam w Chrystusie Jezusie, Panie naszym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zapewniam was, bracia, przez chlubę, jaką mam z was w Jezusie Chrystusie, Panu naszym, że każdego dnia umieram.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak ja codziennie umieram, bracia, jak jest prawdą, że wy jesteście chlubą naszą, którą mam w Chrystusie Jezusie, Panu naszym.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Codziennie umieram dla waszej chluby, bracia, którą jesteście dla mnie w Chrystusie Jezusie, naszym Panu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przysięgam, że codziennie umieram za was, ponieważ jesteście moją chlubą w Chrystusie Jezusie, naszym Panu.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Codziennie umieram, bracia, przez tę chlubę z was, jaką mam w Chrystusie Jezusie, naszym Panu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Bracia! Jestem dumny z was przed naszym Panem Chrystusem Jezusem, dlatego biorę was na świadków, że codziennie staję w obliczu śmierci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bracia! Przysięgam wam, którzy przynosicie mi chlubę w Chrystusie Jezusie Panu naszym, że codziennie narażam się na śmierć.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Щодня вмираю. Брати, такою є ваша похвала, яку маю в нашому Господі Христі Ісусі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W ciągu dnia umieram na waszą chlubę, którą mam w Jezusie Chrystusie, naszym Panu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bracia, na mocy prawa do dumy, które mi daje Mesjasz Jeszua, nasz Pan, uroczyście oznajmiam wam, że umieram codziennie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Codziennie staję w obliczu śmierci. Zaręczam to, bracia, radosnym uniesieniem z waszego powodu, którego doznaję w Chrystusie Jezusie, naszym Panu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przyjaciele—moja dumo w Chrystusie Jezusie, naszym Panu!—wiecie przecież, że codziennie ryzykuję życie.