Porównanie tłumaczeń 1Kor 15:42

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak i powstanie martwych jest siane w zniszczeniu jest wzbudzane w niezniszczalności
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak też jest ze zmartwychwstaniem umarłych:* zasiewane jest w zniszczalności, wzbudzane jest w niezniszczalności;[*340 12:13; 470 13:43; 490 14:14]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tak i powstanie martwych. Jest siane w zniszczeniu, jest wskrzeszane w niezniszczalności;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak i powstanie martwych jest siane w zniszczeniu jest wzbudzane w niezniszczalności
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podobnie z umarłymi i zmartwychwstaniem: Sieje się ciało zniszczalne, wzbudzane jest niezniszczalne.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak też jest ze zmartwychwstaniem umarłych. Sieje się ciało w zniszczalności, a jest wskrzeszane w niezniszczalności;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Takci będzie i powstanie umarłych. Bywa wsiane ziarno w skazitelności, a będzie wzbudzone w nieskazitelności.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tak i zmartwychwstanie. Bywa wsiane w skazitelności, powstanie w nieskazitelności.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Podobnie rzecz się ma ze zmartwychwstaniem. Zasiewa się zniszczalne – powstaje zaś niezniszczalne;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak też jest ze zmartwychwstaniem. Co się sieje jako skażone, bywa wzbudzone nieskażone;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Podobnie jest i ze zmartwychwstaniem. Sieje się zniszczalne, wskrzeszane jest niezniszczalne;
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak też jest ze zmartwychwstaniem. Sieje się zniszczalne, powstaje niezniszczalne;
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak również jest z powstaniem umarłych: co siane dla zniszczenia, powstaje dla niezniszczalności;
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tu widzimy podobieństwo do powstania z martwych. Od chwili poczęcia nosisz w sobie śmierć lecz zmartwychwstaniesz do nieśmiertelności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak samo przedstawia się sprawa ze zmartwychwstaniem umarłych. Sieje się ciało podległe zniszczeniu - powstaje ciało niezniszczalne,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так само і воскресіння мертвих. Сіється в тлінні, встає в нетлінні;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W ten sposób jest także z powstaniem z umarłych. Jest siane w śmierci a jest wskrzeszane w nieśmiertelności;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tak samo jest ze zmartwychwstaniem. Kiedy ciało zostaje "zasiane", podlega zepsuciu; a kiedy jest wskrzeszone, nie może ulec zepsuciu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Podobnie jest ze zmartwychwstaniem umarłych. Zasiewa się w skażeniu, wskrzeszone zostaje w nieskażoności.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Podobnie jest ze zmartwychwstaniem. Posiane jest ciało śmiertelne, a zmartwychwstanie ciało nieśmiertelne.