Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak i jest napisane stał się pierwszy człowiek Adam w duszy żyjącej ostatni Adam w duchu ożywiającym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jak też napisano: Pierwszy człowiek , Adam, powstał, by być* duszą żyjącą ,** *** ostatni Adam – by być duchem ożywiającym.**** *****[*by być, εἰς (eis), użycie przedimka za G.][**duszą żyjącą, ψυχὴν ζῶσαν, חַּיָֽה לְנֶ֥פֶׁש (10 2:7 ).][***10 2:7 ][****ożywiającym duchem, εἰς πνεῦμα ζῳοποιοῦν, hbr. מְחַּיֶה לְרּוחַ .][*****500 5:21 ; 500 6:63 ; 520 8:2 ; 540 3:6 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tak i jest napisane: Stał się pierwszy człowiek, Adam ku duszy żyjącej; ostatni Adam ku duchowi ożywiającemu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak i jest napisane stał się pierwszy człowiek Adam w duszy żyjącej ostatni Adam w duchu ożywiającym