Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
jeszcze bowiem cieleśni jesteście kiedy bowiem w was zazdrość i kłótnia i poróżnienia czyż nie cieleśni jesteście i według człowieka postępujecie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdyż wciąż jesteście cieleśni.* Bo skoro między wami zazdrość** i kłótnia,*** to czy nie jesteście cieleśni i czy nie postępujecie**** po ludzku?[*530 3:1 ][**520 13:13 ; 550 5:20 ][***530 1:11 ; 530 11:18 ][****Lub: żyjecie, chodzicie, περιπατεῖτε.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
jeszcze bowiem cieleśni jesteście. Kiedy bowiem w was zazdrość i spór*, czyż nie cieleśni jesteście i według człowieka chodzicie**? [* Inne lekcje: "spory"; "spór, poróżnienie się"; "spór i zwada o władzę (lub może: wybór władz)".] [** Metafora życia etycznego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
jeszcze bowiem cieleśni jesteście kiedy bowiem w was zazdrość i kłótnia i poróżnienia czyż nie cieleśni jesteście i według człowieka postępujecie