Porównanie tłumaczeń 1Kor 3:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Sadzący zaś i dający pić jeden są każdy zaś własną zapłatę otrzyma według własnego trudu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten zaś, który sadzi, oraz ten, który podlewa, są jedno; każdy według swojego trudu otrzyma własną zapłatę.*[*470 25:21; 520 14:12; 530 3:14; 530 9:17; 530 15:58]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Sadzący zaś i dający pić jednym są, każdy zaś własną zapłatę weźmie według własnego trudu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Sadzący zaś i dający pić jeden są każdy zaś własną zapłatę otrzyma według własnego trudu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Między tym, który sadzi, i tym, który podlewa, nie ma wielkiej różnicy — stosownie do swego wysiłku każdy odbierze zapłatę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ten zaś, który sieje, i ten, który podlewa, stanowią jedno, a każdy otrzyma swoją zapłatę stosownie do swojej pracy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz ten, który szczepi, i ten, który polewa, jedno są, a każdy swoję zapłatę weźmie według pracy swojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A który szczepi i który polewa, jedno są. A każdy własną zapłatę weźmie według prace swojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ten, który sieje, i ten, który podlewa, stanowią jedno; każdy według własnego trudu otrzyma należną mu zapłatę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bo ten, co sadzi, i ten, co podlewa, jedno mają zadanie i każdy własną zapłatę odbierze według swojej pracy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ten zaś, kto sadzi, jak i ten, kto podlewa, stanowią jedno, a każdy otrzyma swoją zapłatę, stosownie do swojej pracy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ten, który sadzi, i ten, który podlewa, tworzą jedno. Każdy też otrzyma zapłatę stosownie do własnego wysiłku.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ten sadzący i ten podlewający jedno są, a każdy otrzyma swą zapłatę według swojej pracy.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tamci obaj pracują dla jednego celu i każdy otrzyma zapłatę zgodnie z wykonaną pracą.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I ten, kto sadzi, i ten, kto podlewa, mają jednakową wartość, a każdy z nich otrzyma nagrodę odpowiednią do własnego trudu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто садить і хто поливає - це одне; кожний дістане свою винагороду, згідно з власною працею.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale ten, co zaszczepia oraz ten, co podlewa są jednym i każdy weźmie swoją zapłatę według własnego trudu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
ten, który sieje, i ten, który podlewa, są jednym. Każdy jednak będzie wynagrodzony stosownie do swej pracy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ten, kto sadzi, i ten, kto podlewa, są jednym, ale każdy otrzyma swoją zapłatę według swego trudu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A słudzy Pana—czy sieją, czy podlewają—pracują wspólnie i każdy z nich otrzyma nagrodę za swoją pracę.