Porównanie tłumaczeń 1Kor 4:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Przyjdę zaś szybko do was jeśli Pan chciałby i poznam nie słowo tych którzy są zarozumiali ale moc
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
ja jednak szybko przyjdę do was, jeśli Pan zechce,* i zapoznam się nie ze słowem zarozumiałych, lecz z ich mocą;[*510 18:21; 650 6:3; 660 4:15]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Przyjdę zaś szybko do was, jeśli Pan zechce, i poznam nie słowo (tych) nadętych, ale moc,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Przyjdę zaś szybko do was jeśli Pan chciałby i poznam nie słowo (tych) którzy są zarozumiali ale moc
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ja jednak niebawem przyjdę — jeśli Pan pozwoli — i zapoznam się nie ze słowem tych zarozumiałych, ale z ich mocą.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz przyjdę do was wkrótce, jeśli Pan zechce, i poznam nie słowa pysznych, ale ich moc.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz przyjdę rychło do was, jeźli Pan będzie chciał, i poznam nie mowę tych nadętych, ale moc.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale rychło przyjdę do was, jeśli Pan będzie chciał, i doznam nie mowy tych, którzy się nadęli, ale mocy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Otóż właśnie przybędę wkrótce, jeśli taka będzie wola Pana, i będę zważał nie na słowa tych, co się unoszą pychą, ale [zobaczę], co mogą uczynić.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ja jednak przyjdę do was wkrótce, jeśli Pan zechce, i zapoznam się nie ze słowem pysznych, lecz z ich mocą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przybędę jednak do was wkrótce, jeśli taka będzie wola Pana, i poznam nie słowo, ale moc tych, którzy wbili się w pychę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przyjdę jednak niebawem, jeśli Pan zechce, i poznam nie słowa owych pyszałków, ale ich moc,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wkrótce jednak do was przybędę — jeśli Pan zechce — i zobaczę, nie jaka jest wymowa tych rozzuchwalonych, lecz jaka moc,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
ale ja przyjdę i to już niedługo, jeżeli Bóg pozwoli, a wtedy przekonam się, na co stać tych, którzy tak się chełpią.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wkrótce jednak przybędę, o ile Pan zechce, a wówczas nie będę brał pod uwagę słów tych, których pycha uniosła, lecz ich czyny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Прийду незабаром до вас, якщо Господь схоче, і пізнаю не слово гордіїв, а силу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz przyjdę do was szybko, jeśli Pan zechce, i poznam, nie mowę tych nadętych ale moc.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale wkrótce do was przybędę, jeśli Pan zechce; i przyjrzę się nie gadaniu tych butnych, ale ich mocy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale ja wkrótce do was przyjdę, jeśli Jehowa zechce, i poznam nie to, co mówią owi nadęci, lecz ich moc.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jeśli jednak Pan pozwoli, już niebawem do was przyjadę, a wtedy będę mógł stwierdzić czy ci, którzy tak się przechwalają, potrafią tylko dużo mówić, czy też naprawdę mają moc od Boga.