Porównanie tłumaczeń 1Kor 4:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Co zaś w końcu jest szukane w zarządcach aby wiernym każdy zostałby znaleziony
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Od tych, na których spoczywa odpowiedzialność, wymaga się tu ponadto, aby ktoś taki okazał się wierny.*[*470 24:45; 490 12:42; 490 16:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tak to w końcu jest szukane w szafarzach, aby wiernym każdy został znaleziony*. [* W oryginale zdanie zamiarowe.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Co zaś w końcu jest szukane w zarządcach aby wiernym każdy zostałby znaleziony
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Od obdarzonych odpowiedzialnością wymaga się wierności.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A od szafarzy wymaga się, aby każdy z nich okazał się wierny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tegoć więc szukają przy szafarzach, aby każdy znaleziony był wiernym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Tu już szukają między szafarzmi, aby który nalezion był wiernym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A od szafarzy już tutaj się żąda, aby każdy z nich był wierny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A od szafarzy tego się właśnie wymaga, żeby każdy okazał się wierny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A od szafarzy żąda się, aby każdy okazał się wierny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Od zarządców zaś oczekuje się, by każdy z nich był wierny.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A tu na końcu oczekuje się od szafarzy, by każdy okazał się wierny.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
a od takich powierników wymaga się wierności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W tej dziedzinie wymaga się od szafarza szczególnie wierności.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Від завідувачів вимагається, щоб кожний був вірним.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wśród szafarzy już tutaj jest wymagane, aby każdy mógł być znaleziony wiernym.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A od powiernika wymaga się tego, aby się okazał godny zaufania.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A w tym wypadku od szafarzy oczekuje się, żeby taki okazał się wierny.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Naszym najważniejszym obowiązkiem jest lojalność wobec Tego, któremu służymy.