Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tymczasem wy popełniacie niesprawiedliwość i wyrządzacie szkodę, i to braciom.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ale wy czynicie niesprawiedliwość i pozbawiacie, i to braci.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale wy czynicie niesprawiedliwość i pozbawiacie i te braci
Przekład literacki
EIB Przekład literacki wyd. 1
Tymczasem to wy dopuszczacie się niesprawiedliwości, wy wyrządzacie krzywdy — i to braciom.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przeciwnie, wy krzywdzicie i wyrządzacie szkodę, i to braciom.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Owszem wy krzywdzicie i do szkody przywodzicie, a to braci.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ale wy krzywdę czynicie i szkodzicie, a jeszcze bracią.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia wyd. 5
Tymczasem wy dopuszczacie się niesprawiedliwości i wyrządzacie szkody, i to właśnie braciom.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tymczasem wy sami krzywdzicie i szkodę wyrządzacie, i to braciom.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna wyd. 1
Przeciwnie, to wy dopuszczacie się niesprawiedliwości i wyrządzacie szkodę, i to braciom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To wy właśnie dopuszczacie się niesprawiedliwości i wyrządzacie krzywdę, i to braciom!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Lecz właśnie wy wyrządzacie krzywdę i dopuszczacie się grabieży, i to na braciach!
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wy tymczasem krzywdzicie swoich braci i wyrządzacie im szkodę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska wyd. 1
Lecz wy sami wyrządzacie krzywdy oraz dopuszczacie się grabieży i to jeszcze na braciach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але ви кривдите і ошукуєте - і до того ж братів.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale to wy krzywdzicie oraz dopuszczacie się oszustwa, i to względem braci.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Tymczasem wy sami krzywdzicie i oszukujecie, i to własnych braci!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata wyd. 1
Wy natomiast krzywdzicie i oszukujecie, i to swych braci.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tymczasem to wy krzywdzicie i wyrządzacie szkodę innym wierzącym!