Porównanie tłumaczeń 1Kor 7:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i żona która ma męża niewierzącego i ten zgadza się mieszkać z nią nie niech oddala go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i żona, jeśli ma niewierzącego męża, a ten pragnie z nią mieszkać, niech męża nie oddala.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i kobieta jeśli jakaś* ma męża niewierzącego i ten zgadza się mieszkać z nią, nie niech odrzuca (tego) męża. [* Inne lekcje zamiast "jeśli jakaś": "która": "jakaś kobieta".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i żona która ma męża niewierzącego i ten zgadza się mieszkać z nią nie niech oddala go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Podobnie jeśli żona ma niewierzącego męża, a ten godzi się pozostać przy niej, niech go nie porzuca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli jakaś żona ma męża niewierzącego, a ten zgadza się z nią mieszkać, niech od niego nie odchodzi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźli która żona męża niewiernego ma, a on przyzwala z nią mieszkać, niechże go nie opuszcza.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I żona, jeśli która wierna ma męża niewiernego, a on zezwala mieszkać z nią, niechaj nie opuszcza męża.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Podobnie jeśli jakaś żona ma niewierzącego męża i ten chce razem z nią mieszkać, niech się z nim nie rozstaje.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I żona, która ma męża poganina, a ten zgadza się na współżycie z nią, niech się z nim nie rozwodzi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I jeśli jakaś żona ma niewierzącego męża, a ten chce z nią żyć, niech się nie rozwodzi z mężem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak samo żona, jeśli ma niewierzącego męża i ten chce z nią mieszkać, niech go nie odrzuca.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I żona, jeśli ma męża niewierzącego, i on zgadza się z nią mieszkać, niech tego męża nie porzuca.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak samo żona niech nie porzuca niewierzącego męża, jeśli on zgadza się pozostawać z nią we wspólnocie małżeńskiej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podobnie jeżeli jakaś kobieta wierząca ma niewierzącego męża, a ten zgadza się mieszkać z nią, niech nie zrywa z nim związku małżeńskiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А коли яка жінка має невіруючого чоловіка і той хоче жити з нею, хай не покидає чоловіка.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A jeśli jakaś żona ma niewierzącego męża, a on zgadza się z nią żyć, niechaj go nie odrzuca.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Również jeśli jakaś kobieta ma niewierzącego męża, który chce dalej z nią żyć, to niech go nie opuszcza.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
także kobieta, która ma niewierzącego męża, a on zgadza się z nią mieszkać, niech nie opuszcza męża.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
I jeśli wierząca żona ma niewierzącego męża, a ten chce z nią zostać, też niech go nie opuszcza.