Porównanie tłumaczeń 1Kor 7:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
To zaś mówię według przyzwolenia nie według nakazu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To zaś, co mówię, jest przyzwoleniem, nie nakazem.* **[*przyzwoleniem, nie nakazem, λέγω κατὰ συγγνώμην οὐ κατ᾽ ἐπιταγήν.][**530 7:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
To zaś mówię według przyzwolenia, nie według rozkazu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
To zaś mówię według przyzwolenia nie według nakazu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To, o czym piszę, jest radą, nie nakazem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz to, co mówię, jest z pozwolenia, a nie z rozkazu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale to mówię jako pozwalając, a nie jako rozkazując.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A to mówię według folgowania, nie według rozkazania.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
To, co mówię, pochodzi z wyrozumiałości, a nie z nakazu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A to, co mówię, jest zaleceniem, a nie rozkazem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówię to jednak jako przyzwolenie, a nie rozkaz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówię o tym nie w formie nakazu, ale w duchu wyrozumiałości.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Mówię tak przez wyrozumiałość, a nie dla nakazu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To, co teraz mówię, jest raczej zaleceniem niż nakazem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mówię wam o tych sprawach nie w formie nakazu, lecz z wyrozumiałością.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кажу це як пораду, не як наказ.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Lecz mówię to z wyrozumiałości, a nie z powodu nakazu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Daję wam to jako radę, a nie nakaz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mówię to jednak w formie ustępstwa, a nie w formie nakazu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jest to tylko moje zalecenie, nie absolutny nakaz.