Porównanie tłumaczeń 1Kor 7:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mówię zaś nieżonatym i wdowom dobry dla nich jest jeśli pozostaliby jak i ja
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nieżonatym natomiast, niezamężnym* i wdowom mówię: Dobrze im (będzie), jeśli pozostaną jak ja.[*Nieżonatym (...) niezamężnym : ἀγάμοις określa obie grupy; l. wdowców, 530 7:8L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mówię zaś niezaślubionym i wdowom: piękne (dla) nich, jeśli trwać będą jak i ja;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mówię zaś nieżonatym i wdowom dobry (dla) nich jest jeśli pozostaliby jak i ja
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nieżonatym natomiast, niezamężnym oraz wdowom mówię: Dobrze by im było, gdyby żyli tak, jak ja.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A do nieżonatych i wdów mówię: Dobrze będzie dla nich, jeśli pozostaną jak ja.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A mówię nieżonatym i wdowom: Dobrze im jest, jeźliby tak zostali, jako i ja.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A mówię nieżonatym i wdowam: dobrze im jest, jeśli żeby tak trwali jako i ja.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tym zaś, którzy nie wstąpili w związki małżeńskie, oraz tym, którzy już owdowieli, mówię: dobrze będzie, jeśli pozostaną jak i ja.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A mówię tym, którzy nie wstąpili w związki małżeńskie, oraz wdowom: Dobrze zrobią, jeśli pozostaną w tym stanie, w jakim ja jestem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tym zaś, którzy nie wstąpili w związek małżeński oraz wdowom, mówię, że dobrze będzie dla nich, jeśli pozostaną podobnie jak ja.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Do tych, którzy nie żyją w małżeństwie, i do wdów mówię: Dobrze będzie dla nich, jeśli jak ja pozostaną w tym stanie.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie mającym żony i wdowom mówię tak: dobre byłoby dla nich, jeśli pozostaliby jak ja:
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zwracam się więc do nieżonatych i do wdów; dobrze będzie, jeśli pozostaną w stanie wolnym, jak ja.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ci, którzy nie zawarli związków małżeńskich, i wdowy dobrze postąpią, gdy tak jak ja wytrwają w tym stanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Неодруженим і вдовам кажу: добре їм, якщо залишаться, як і я.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc mówię nieżonatym i wdowcom, że jest im szlachetnie, jeśli mogą trwać jak i ja.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Co do osób samotnych i wdów, to powiem, że dobrze jest, jeśli pozostaną wolne tak jak ja;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A mówię tym, którzy nie są związani węzłem małżeńskim, oraz wdowom: dobrze zrobią, jeśli pozostaną takimi jak ja.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tym, którzy jeszcze nie zawarli małżeństwa, i tym, którzy owdowieli, radzę, aby pozostali w stanie wolnym, tak jak ja.