Porównanie tłumaczeń 1Kor 8:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i będzie gubiony który jest słaby brat w twoim poznaniu przez którego Pomazaniec umarł
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W twoim postępowaniu* bowiem gubi się słaby, brat, za którego umarł Chrystus.**[*Lub: Przez twoje poznanie gubiony jest słaby (w praes. formy zwrotne pokrywają się z biernymi).][**530 8:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jest gubiony bowiem (ten)* będący bez siły przez twoje poznanie, brat, dla którego Pomazaniec umarł. [* W oryginale rodzajnik, zamieniający imiesłów na rzeczownik.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i będzie gubiony który jest słaby brat w twoim poznaniu przez którego Pomazaniec umarł
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I tak twoje poznanie doprowadziłoby do zguby słabą osobę — brata, za którego umarł Chrystus.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I w ten sposób twoja wiedza zgubi słabego brata, za którego umarł Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I zginie dla onej twojej umiejętności brat mdły, za którego Chrystus umarł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zginie za oną twoją wiadomością brat mdły, dla którego Chrystus umarł?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I tak to właśnie wiedza twoja sprowadza zgubę na słabego brata, za którego umarł Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I tak przyczyni się twoje poznanie do zguby człowieka słabego, brata, za którego Chrystus umarł.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Z powodu więc twojej wiedzy ginie słaby brat, za którego umarł Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W ten sposób twoja wiedza zgubi słabego brata, za którego umarł Chrystus.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I oto ulega zgubie ten słaby z powodu twojej „wiedzy”, ten brat, za którego umarł Chrystus.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
W ten sposób ty, choć znasz się na tym najlepiej, przyczynisz się do zguby swojego słabego brata, za którego umarł Chrystus.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na skutek tego twoja wiedza sprowadziłaby zgubę na brata o błędnym sumieniu, za którego przecież umarł Chrystus.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І через твоє знання загине немічний брат, за якого Христос помер.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo ten słaby, dla którego umarł Chrystus, jest zagubiony w twoim wyższym poznaniu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I tak przez twoją "wiedzę" słaby ten człowiek zostanie zgubiony - brat, za którego umarł Mesjasz.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Doprawdy, przez twoją wiedzę rujnuje się człowiek słaby, twój brat, za którego umarł Chrystus.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wręcz przeciwnie, twoja wiedza wyrządzi mu szkodę, a przecież za niego także umarł Chrystus.