Porównanie tłumaczeń 1Kor 9:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wolny bowiem będąc od wszystkich dla wszystkich siebie samego uczyniłem niewolnikiem aby więcej pozyskałbym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bo jako wolny* od wszystkich, uczyniłem się niewolnikiem wszystkich,** abym tym liczniejsze grono pozyskał.***[*530 9:1; 530 10:29; 550 5:13][**470 20:26-27; 540 4:5][***470 18:15; 670 3:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wolny bowiem będąc od wszystkich, (dla) wszystkich siebie samego uczyniłem niewolnikiem, aby coraz liczniejszych pozyskałbym:
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wolny bowiem będąc od wszystkich (dla) wszystkich siebie samego uczyniłem niewolnikiem aby więcej pozyskałbym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Chociaż jestem wolny wobec wszystkich, stałem się niewolnikiem wszystkich, aby pozyskać jak najliczniejsze grono ludzi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będąc bowiem wolny wobec wszystkich, samego siebie uczyniłem niewolnikiem wszystkich, abym więcej ludzi pozyskał.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem będąc wolnym od wszystkich, samegom siebie uczynił niewolnikiem wszystkim, abym ich więcej pozyskał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem będąc wolnym od wszytkich, uczyniłem się niewolnikiem wszytkich, abych ich więcej pozyskał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak więc nie zależąc od nikogo, stałem się niewolnikiem wszystkich, aby tym liczniejsi byli ci, których pozyskam.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Będąc wolnym wobec wszystkich, oddałem się w niewolę wszystkim, abym jak najwięcej ludzi pozyskał.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak więc będąc wolny wobec wszystkich, samego siebie uczyniłem niewolnikiem wszystkich, aby jak najwięcej ludzi pozyskać.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będąc wolny od wszystkich, stałem się niewolnikiem wszystkich, aby pozyskać jak najliczniejszych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Choć bowiem nie zależę od nikogo, zrobiłem z siebie niewolnika wszystkich, aby pozyskać jeszcze liczniejszych.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dlatego, chociaż jestem człowiekiem w pełni wolnym, stałem się dla wszystkich jak niewolnik, aby pozyskać jak najwięcej ludzi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Chociaż jestem od nikogo niezależny, to jednak stałem się niewolnikiem wszystkich, abym ich jak najwięcej pozyskał.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Будучи вільним від усіх, я себе підкорив усім, щоб багатьох здобути.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo będąc wolnym od wszystkich, samego siebie uczyniłem niewolnikiem wszystkich, abym większą ilość pozyskał.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo choć jestem wolnym człowiekiem, niezwiązanym niczyimi rozkazami, to uczyniłem siebie niewolnikiem wszystkich, ażeby pozyskać tylu, ilu tylko można.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Chociaż bowiem jestem wolny wobec wszystkich osób, uczyniłem siebie niewolnikiem wszystkich, aby jak najwięcej osób pozyskać.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jestem wolny, ale stałem się sługą wszystkich, aby w ten sposób pozyskać dla Chrystusa jak najwięcej osób.