Porównanie tłumaczeń 1Kor 9:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie mamy prawa zjeść i wypić
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy nie mamy prawa jeść i pić?*[*500 3:33; 540 3:2-3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie - mamy swobody zjeść i
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie mamy prawa zjeść i wypić
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy nie mamy prawa jeść i pić?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy nie mamy prawa jeść i pić?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali nie mamy wolności jeść i pić?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali nie mamy wolności jeść i pić?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czyż nie mamy prawa skorzystać z jedzenia i picia?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy nie wolno nam jeść i pić?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy nie mamy prawa do jedzenia i picia?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy naprawdę nie mamy prawa do jedzenia i picia?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Czyż nie mamy prawa skorzystać z jedzenia i picia?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Czy nie mam prawa do tego, byście mi zapewnili utrzymanie?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy nie mamy prawa do utrzymania przez was?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи не маємо права їсти і пити?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czyż nie mamy wolności, aby zjeść i wypić?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Czy nie mamy prawa korzystać z jedzenia i picia?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czyż nie mamy prawa jeść i pić?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Czy nie wolno nam korzystać z waszej gościnności?