Porównanie tłumaczeń 2Kor 1:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
który z tak wielkiej śmierci wyratował nas i ratuje w którym nabraliśmy nadziei że i jeszcze wyratuje
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
który od tak pewnej śmierci uchronił nas i uchroni – w którym pokładamy nadzieję, że jeszcze uchroni,*[*620 4:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
który z tak wielkiej śmierci* wyciągnął nas i wyciągnie**, ku któremu nabraliśmy nadziei, [że] i jeszcze*** wyciągnie, [* Inne lekcje zamiast "tak wielkich śmierci":..tak wielkiej śmierci"; "tak wielkiego niebezpieczeństwa".] [** Inne lekcje: "i wyciąga": bez "i wyciągnie".] [*** Inne lekcje zamiast "i jeszcze": "że": "i że"; "że i"; "że jeszcze"; "i jeszcze" bez poprzedzającego "że".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
który z tak wielkiej śmierci wyratował nas i ratuje w którym nabraliśmy nadziei że i jeszcze wyratuje
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
I On uchronił nas od pewnej śmierci! A mamy w Nim nadzieję, że nie tylko tym razem. Liczymy, że nadal będzie nas chronił,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
On to wyrwał nas z tak wielkiej śmierci i jeszcze wyrywa. W nim też mamy nadzieję, że nadal będzie wyrywać;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Który z tak wielkiej śmierci wyrwał nas i jeszcze wyrywa, w którym nadzieję mamy, iż i napotem wyrwie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
który z tak wielkich niebezpieczeństw wyrwał nas i wyrywa: w którym nadzieję mamy, iż też jeszcze wyrwie
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On to ocalił nas tylekroć od śmierci i [nadal] będzie ocalał. Tak, mamy nadzieję, że nadal będzie nas ratował
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Który z tak wielkiego niebezpieczeństwa śmierci nas wyrwał i wyrwie; w nim też nadzieję pokładamy, że i nadal wyrywać będzie,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On od grozy śmierci już nas wybawił i wybawi. W Nim też pokładamy nadzieję, że nadal będzie wybawiał,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On nas wybawił od grozy śmierci i będzie wybawiał. Pokładamy nadzieję w Nim, że nadal będzie wybawiał,
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I On nas uratował od tak bliskiej już śmierci i ratować będzie. W Nim mamy nadzieję, że nadal będzie ratował,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
On mnie uwolnił od grozy śmierci i ufam, że i w przyszłości mnie uwolni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On wybawił nas z tak wielkich niebezpieczeństw śmierci i znowu wybawi. Mocno ufamy Jemu, że jeszcze wybawi,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
який і визволив нас від такої великої смерти - і визволить; на якого надіємося, що і ще визволятиме, -
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tym, co uratował nas z tak wielkiej śmierci i uratuje, względem którego mamy nadzieję, że oprócz tego zbawi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ocalił nas On z tak śmiertelnego niebezpieczeństwa - i ocali nas ponownie! Ten, w którym złożyliśmy nadzieję, będzie nam rzeczywiście dalej niósł ocalenie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z czegoś tak wielkiego jak śmierć on nas wyratował i wyratuje, a pokładamy w nim nadzieję, że i dalej będzie nas ratował.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To On ocalił nas od śmierci i wierzymy, że nadal będzie nas chronił,