Porównanie tłumaczeń Ga 5:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś bracia jeśli obrzezanie jeszcze głoszę dlaczego jeszcze jestem prześladowany zatem jest uznane za bezużyteczne zgorszenie krzyża
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Co do mnie, bracia, jeśli nadal głoszę obrzezanie, to za co wciąż jestem prześladowany?* Na tym przecież kończy się skandal krzyża.** ***[*550 4:29; 550 6:12][**skandal krzyża, τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ, l. zgorszenie, wstyd, afera; 550 5:11L.][***490 2:34; 530 1:23; 570 3:18]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Ja zaś, bracia, jeśli obrzezanie jeszcze ogłaszam, dlaczego jeszcze jestem ścigany*? Zatem jest uznana za bezużyteczną obraza krzyża. [* Inaczej: "prześladowany".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ja zaś bracia jeśli obrzezanie jeszcze głoszę dlaczego jeszcze jestem prześladowany zatem jest uznane za bezużyteczne zgorszenie krzyża