Porównanie tłumaczeń Ef 1:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
w którym mamy odkupienie przez krew Jego, przebaczenie upadków, według bogactwa łaski Jego,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
w którym mamy odkupienie przez krew Jego uwolnienie od upadków według bogactwa łaski Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W Nim mamy odkupienie* przez Jego krew,** odpuszczenie upadków,*** według bogactwa Jego łaski,****[*520 3:24; 580 1:14][**560 2:13; 670 1:181][***490 24:47; 510 2:38; 510 10:43][****560 2:1; 560 2:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
w którym mamy odkupienie przez krew Jego, uwolnienie (od) występków, według bogactwa łaski Jego,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
w którym mamy odkupienie przez krew Jego uwolnienie (od) upadków według bogactwa łaski Jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W Nim mamy odkupienie przez Jego krew, przebaczenie upadków według ogromu Jego łaski.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W którym mamy odkupienie przez jego krew, przebaczenie grzechów, według bogactwa jego łaski;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W którym mamy odkupienie przez krew jego, to jest odpuszczenie grzechów, według bogactwa łaski jego,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
W którym mamy odkupienie przez krew jego, odpuszczenie grzechów wedle bogactw łaski jego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W Nim mamy odkupienie przez Jego krew – odpuszczenie występków, według bogactwa Jego łaski.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W nim mamy odkupienie przez krew jego, odpuszczenie grzechów, według bogactwa łaski jego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W Nim mamy odkupienie przez Jego krew, uwolnienie od grzechów dzięki bogactwu Jego łaski.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W Nim mamy odkupienie przez krew Jego: odpuszczenie występków dzięki bogactwu Jego łaski.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
W Nim mamy przez Jego krew odkupienie, odpuszczenie grzechów, zgodnie z bogactwem Jego łaski,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
bo za cenę jego życia zostaliśmy uwolnieni od win. Bóg przebaczył je nam w niewyczerpanym bogactwie swojej łaski,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
W Nim, przez Jego Krew, mamy odkupienie, odpuszczenie grzechów stosownie do bogactwa Jego łaski,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
В ньому маємо викуплення його кров'ю, відпущення гріхів, за щедротами його ласки,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W nim mamy odkupienie przez jego krew oraz darowanie fałszywych kroków według bogactwa Jego łaski,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
W jedności z Nim, przez przelanie Jego krwi, jesteśmy wyzwoleni - nasze grzechy są odpuszczone, zgodnie z bogactwem łaski,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przez niego dostępujemy uwolnienia na podstawie okupu dzięki jego krwi, owszem, przebaczenia naszych wykroczeń, stosownie do bogactwa jego niezasłużonej życzliwości.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To właśnie ze względu na przelaną krew Chrystusa zostaliśmy odkupieni przez Boga i oczyszczeni ze wszystkich win. Łaska Boga jest ogromna!