Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Dlatego więc już nie jesteście obcy i przechodniami, ale jesteście współobywatelami świętych i domownikami Boga,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zatem więc już nie jesteście obcy i przechodnie ale współobywatele świętych i domownicy Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak więc nie jesteście już obcymi i przychodniami,* ** lecz współobywatelami świętych*** i domownikami Boga,****[*Lub: cudzoziemcami.][**560 2:12 ][***570 3:20 ; 650 12:22-23 ][****550 6:10 ; 560 3:6 ; 610 3:15 ; 650 3:6 ; 670 2:5 ; 670 4:17 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zatem więc już nie jesteście cudzoziemskimi i mieszkającymi obok, ale jesteście współobywatelami świętych i domowymi Boga,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zatem więc już nie jesteście obcy i przechodnie ale współobywatele świętych i domownicy Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A więc nie jesteście już więcej obcymi i przybyszami, ale współobywatelami ze świętymi i domownikami Boga;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A przetoż już więcej nie jesteście gośćmi i przychodniami, ale spółmieszczaninami świętych i domownikami Bożymi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A przeto już nie jesteście goście i przychodnie, aleście mieszczanie z świętymi i domownicy Boży,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A więc nie jesteście już obcymi i przybyszami, ale jesteście współobywatelami świętych i domownikami Boga –
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak więc już nie jesteście obcymi i przychodniami, lecz współobywatelami świętych i domownikami Boga,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Już więc nie jesteście obcymi i przybyszami, lecz współobywatelami świętych i domownikami Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak więc nie jesteście już obcymi i przybyszami, ale współobywatelami na równi ze świętymi i domownikami Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Tak zatem nie jesteście już cudzoziemcami ani przybłędami, lecz współobywatelami świętych i należycie do domu Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tak więc nie jesteście już obcymi ani wygnańcami, lecz należycie do ludu Bożego i do Bożej rodziny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A zatem nie jesteście już obcymi i przychodniami, ale współobywatelami świętych i domowników Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тож ви більше не чужі й не приблуди, а співгромадяни святим і домашні у Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem więc, już nie jesteście obcymi i mieszkającymi obok, ale współobywatelami świętych oraz domownikami Boga,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie jesteście już więc cudzoziemcami i obcymi. Przeciwnie, jesteście współobywatelami ludu Bożego i członkami Bożej rodziny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z całą pewnością więc nie jesteście już obcymi ani osiadłymi przybyszami, lecz jesteście współobywatelami świętych oraz domownikami Boga
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia