Porównanie tłumaczeń Tt 1:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
ukazał zaś [w] porze właściwej Słowo Jego w głoszeniu, [której] zawierzyłem ja według nakazu Zbawiciela naszego Boga,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ukazał zaś porom swoim Słowo Jego w ogłaszaniu które otrzymałem powierzone ja według nakazu Zbawiciela naszego Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a we właściwych czasach* objawił** – swoje Słowo – w głoszeniu,*** **** które zostało mi powierzone***** ****** według nakazu naszego Zbawcy,******* Boga,[*610 2:6; 610 6:15][**620 1:10][***Ustna forma Słowa jest pierwotna i równie skuteczna jak pisemna, 590 2:13.][****510 5:20; 520 10:14; 560 1:9-10; 560 2:17; 570 2:16; 620 4:17][*****Lub: zawierzone : 610 1:11;610 2:7.][******610 1:1][*******610 1:1; 630 2:10; 630 3:4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
uczynił widocznym zaś porom własnym* słowo Jego** przez ogłaszanie, które otrzymałem powierzone ja według rozkazu Zbawiciela naszego, Boga, [* Sens: objawił w czasie odpowiednim.] [** Sens: swoje.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ukazał zaś porom swoim Słowo Jego w ogłaszaniu które otrzymałem powierzone ja według nakazu Zbawiciela naszego Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a we właściwym czasie objawił w Słowie, powierzonym mi do głoszenia z rozkazu Boga, naszego Zbawcy —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I we właściwym czasie objawił swoje słowo przez głoszenie, które zostało mi powierzone zgodnie z nakazem Boga, naszego Zbawiciela;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
To słowo swoje przez kazanie, które mi jest zwierzone według rozrządzenia zbawiciela naszego Boga:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a objawił czasów swoich słowo swe przez przepowiadanie, które mi jest zwierzone według rozkazania zbawiciela naszego, Boga:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a we właściwym czasie objawił swe słowo przez nauczanie powierzone mi z rozkazu Boga, Zbawiciela naszego -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A objawionego we właściwym czasie w Słowie zwiastowania, które zostało mi powierzone z rozkazu Boga, Zbawiciela naszego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i we właściwym czasie objawił swoje Słowo przez głoszenie, powierzone mi zgodnie z poleceniem naszego Zbawiciela, Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On w stosownych czasach objawił swoje słowo przez nauczanie, które zostało mi powierzone z nakazu Boga, naszego Zbawiciela.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a we właściwych porach objawiał swe słowo przez głoszenie, które [i] mnie zostało powierzone zgodnie z postanowieniem Boga, naszego Zbawiciela —
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
i we właściwej chwili ogłosił przez Słowo orędzia, a nasz Zbawca powierzył mi zadanie głoszenia tego Słowa.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On to we właściwym czasie objawił swoje słowo, którego głoszenie zostało mi powierzone z rozkazu naszego Zbawiciela, Boga -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Він же свого часу об'явив своє слово проповіддю, яка мені доручена була за наказом нашого Спасителя Бога, -
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
przez ogłaszanie Jego Słowem; co zostało mi powierzone według nakazu Boga, naszego Zbawiciela;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
ale upowszechnił to swoje słowo we właściwym czasie poprzez zwiastowanie, które z rozkazu Boga, naszego Wyzwoliciela, mi powierzono.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a który w czasach uznanych przez siebie za stosowne ujawnił swoje słowo w głoszeniu powierzonym mi z nakazu naszego Wybawcy, Boga –
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Teraz zaś, w ustalonym przez siebie czasie, Bóg—nasz Zbawiciel—objawił światu dobrą nowinę i zlecił mi głoszenie jej.