Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
ukazał zaś [w] porze właściwej Słowo Jego w głoszeniu, [której] zawierzyłem ja według nakazu Zbawiciela naszego Boga,
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
ukazał zaś porom swoim Słowo Jego w ogłaszaniu które otrzymałem powierzone ja według nakazu Zbawiciela naszego Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a we właściwych czasach* objawił** – swoje Słowo – w głoszeniu,*** **** które zostało mi powierzone***** ****** według nakazu naszego Zbawcy,******* Boga,[*610 2:6 ; 610 6:15 ][**620 1:10 ][***Ustna forma Słowa jest pierwotna i równie skuteczna jak pisemna, 590 2:13 .][****510 5:20 ; 520 10:14 ; 560 1:9-10 ; 560 2:17 ; 570 2:16 ; 620 4:17 ][*****Lub: zawierzone : 610 1:11 ;610 2:7 .][******610 1:1 ][*******610 1:1 ; 630 2:10 ; 630 3:4 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
uczynił widocznym zaś porom własnym* słowo Jego** przez ogłaszanie, które otrzymałem powierzone ja według rozkazu Zbawiciela naszego, Boga, [* Sens: objawił w czasie odpowiednim.] [** Sens: swoje.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
ukazał zaś porom swoim Słowo Jego w ogłaszaniu które otrzymałem powierzone ja według nakazu Zbawiciela naszego Boga