Porównanie tłumaczeń Hbr 4:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Mając więc arcykapłana wielkiego który przyszedł do niebios Jezusa Syna Boga chwycilibyśmy wyznanie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mając więc wielkiego Arcykapłana,* ** który przeszedł przez niebiosa,*** Jezusa,**** Syna Bożego, trzymajmy się mocno***** tego, co wyznajemy.******[*650 4:14-7:28 rozważa, w oparciu o 230 110:4, arcykapłaństwo Jezusa. Wyższość tego arcykapłaństwa wyraża się tym, że: (1) przeszedł On przez niebiosa (650 4:14; por. 30 16:15, 17; 730 1:9-11); (2) nie doświadczył grzechu (650 4:15); (3) jest kapłanem wg porządku Melchizedeka (650 5:6, 9;650 7:1-10); (4) jest sprawcą wiecznego zbawienia (650 5:9) i trwałego przebaczenia. Wywód na temat arcykapłaństwa Jezusa uczy nas pośrednio, że: (1) prawdziwe współczucie wyrasta z własnych doświadczeń (650 4:15; 660 1:3); (2) synostwo nie zwalnia od nauki posłuszeństwa i od dochodzenia do doskonałości przez cierpienie (510 9:16; 650 5:8-9; 670 4:1); (3) w życiu modlitewnym Bóg prowadzi nas najpierw do stanu łez i wołania, następnie do rozpoznania Jego wielkości i niezależności budzącej w nas bogobojność, w końcu wysłuchuje nas w sposób wykraczający poza nasze oczekiwania (560 3:20).][**560 4:10; 650 8:1; 650 9:24][***650 3:1; 650 6:20][****650 6:19; 650 10:23][*****570 2:7; 650 2:17-18; 650 5:1-2][******Lub: wyznania, ὁμολογία, zob. 650 2:1;650 3:6, 14.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Mając więc (jako) arcykapłana wielkiego, (który przeszedł) (do) niebios. Jezusa. Syna Boga, trzymajmy się silnie wyznania;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Mając więc arcykapłana wielkiego który przyszedł (do) niebios Jezusa Syna Boga chwycilibyśmy wyznanie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mając więc wielkiego Arcykapłana, który przeszedł przez niebiosa, Jezusa, Syna Bożego, trzymajmy się mocno wyznawanych przez nas prawd.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mając więc wielkiego najwyższego kapłana, który przeszedł przez niebiosa, Jezusa, Syna Bożego, trzymajmy się naszego wyznania.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przetoż mając najwyższego kapłana wielkiego, który przeniknął niebiosa, Jezusa, Syna Bożego, trzymajmyż się tego wyznania.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Mając tedy nawyższego Kapłana wielkiego, który przeszedł niebiosa, Jezusa, Syna Bożego, trzymajmy się wyznania.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mając więc arcykapłana wielkiego, który przeszedł przez niebiosa, Jezusa, Syna Bożego, trwajmy mocno w wyznawaniu wiary.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mając więc wielkiego arcykapłana, który przeszedł przez niebiosa, Jezusa, Syna Bożego, trzymajmy się mocno wyznania.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli więc mamy tak wielkiego arcykapłana, który przeszedł przez niebiosa, Jezusa, Syna Boga, trzymajmy się mocno wyznania wiary.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Skoro więc nasz najwyższy kapłan, Jezus, Syn Boży, jest tak wielki i dotarł do nieba, trzymajmy się mocno wyznania wiary.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Mając zatem jako wielkiego arcykapłana Tego, który przeniknął niebiosa, Jezusa, Syna Bożego, przestrzegajmy wiernie wyznania.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Mając zatem tak wielkiego arcykapłana, Jezusa, trwajmy mocno w tej wierze.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mając zatem wielkiego arcykapłana, który wszedł do nieba, Jezusa, Syna Bożego, mocno trwajmy przy wierze.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отож, маючи великого архиєрея, який пройшов небо, - Ісуса, Божого сина, - тримаймося віровизнання.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mając więc, wielkiego Arcykapłana, co przejął niebiosa, Jezusa, Syna Boga, powinniśmy się trzymać umowy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ponieważ zatem mamy wielkiego kohena gadola, który przeszedł przez najwyższe niebo, Jeszuę, Syna Bożego, trzymajmy się mocno tego, co wyznajemy jako prawdę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mając zatem wielkiego arcykapłana, który przeszedł przez niebiosa – Jezusa, syna Bożego – obstawajmy przy wyznawaniu go.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Jezus, Syn Boży, wstąpił do nieba i jest naszym najwyższym kapłanem. Skoro mamy więc tak wspaniałego kapłana, niezachwianie trzymajmy się naszego wyznania wiary!