Porównanie tłumaczeń Jk 5:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A modlitwa wiary uratuje będącego słabym i podniesie go Pan i jeśli grzechy byłby byłyby który uczynił które uczynił zostanie odpuszczony zostaną odpuszczone mu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A modlitwa wiary* uratuje chorego** i Pan go podźwignie; jeżeli zaś dopuścił się grzechów, będą mu odpuszczone.***[*490 5:20; 660 1:6][**480 16:18][***290 33:24]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i modlitwa wiary zbawi (tego) będącego nękanym, i podniesie go Pan: i jeśli grzechy byłby uczyniwszy, zostanie odrzucone* mu. [* Sens: zostanie odpuszczone.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A modlitwa wiary uratuje będącego słabym i podniesie go Pan i jeśli grzechy byłby (byłyby) który uczynił (które uczynił) zostanie odpuszczony (zostaną odpuszczone) mu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Modlitwa wiary uratuje chorego i Pan go podźwignie, a jeśli dopuścił się grzechów, będą mu przebaczone.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A modlitwa wiary uzdrowi chorego i Pan go podźwignie. Jeśli zaś popełnił grzechy, będą mu przebaczone.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A modlitwa wiary uzdrowi chorego i podniesie go Pan; a jeźliby się grzechu dopuścił, będzie mu odpuszczone.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a modlitwa wiary uzdrowi niemocnego i ulży mu Pan, a jeśliby w grzechach był, będą mu odpuszczone.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A modlitwa pełna wiary będzie dla chorego ratunkiem i Pan go podźwignie, a jeśliby popełnił grzechy, będą mu odpuszczone.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A modlitwa płynąca z wiary uzdrowi chorego i Pan go podźwignie; jeżeli zaś dopuścił się grzechów, będą mu odpuszczone.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Modlitwa odmawiana z wiarą zbawi chorego i Pan go podźwignie. A jeśli popełniłby jakieś grzechy, zostaną mu odpuszczone.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Modlitwa zanoszona z wiarą będzie dla chorego zbawienna i Pan go podźwignie. A jeśli popełnił grzechy, będą mu odpuszczone.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Modlitwa z wiarą ocali udręczonego i Pan go podniesie. A jeśli grzechy popełnił, odpuszczone mu zostanie.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Modliwa pełna wiary uzdrowi zapewne chorego, a jeśli dopuścił się grzechu. Pan go podźwignie i przebaczy mu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A modlitwa (płynąca z) wiary zbawi dotkniętego słabością i Pan mu ulży, a jeśliby popełnił grzechy, będą mu odpuszczone.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І молитва віри спасе хворого, і Господь підійме його, а коли він учинив був гріхи, вони йому простяться.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
a modlitwa wiary uzdrowi tego, który doznał nieszczęścia oraz Pan go wyciągnie. Nawet jeśli jest sprawcą grzechów, będzie mu odpuszczone.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Modlitwa zaniesiona w ufności uzdrowi tego, który choruje - Pan przywróci mu zdrowie, a jeśli popełnił grzechy, będzie mu wybaczone.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A modlitwa wiary uzdrowi niedomagającego i Jehowa go podniesie. Jeśli zaś popełnił grzechy, będzie mu to przebaczone.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ich modlitwa, wypowiedziana z wiarą, uleczy chorego i Pan przywróci mu zdrowie. A jeśli chory zgrzeszył, Bóg mu przebaczy.