Porównanie tłumaczeń 1P 1:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
przez Niego wierzących w Boga, który wzbudził Go z martwych i chwałę Mu dał, tak że wiara wasza i nadzieja jest w Bogu.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
przez Niego wierzących w Boga który wzbudził Go z martwych i chwałę Mu dawszy tak aby wiara wasza i nadzieja być w Bogu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
wierzących dzięki Niemu w Boga,* który Go wzbudził z martwych** i dał Mu chwałę,*** tak że wasza wiara i nadzieja są w Bogu.****[*500 14:6; 520 5:1-2][**510 2:24; 520 4:24; 520 8:11; 520 10:9][***500 7:39; 510 3:13; 650 2:9][****650 3:6; 670 1:3]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(tych) przez Niego wierzących w Boga, (który wskrzesił) Go z martwych i chwałę Mu (który dał), tak żeby wiara wasza i nadzieja być* względem Boga. [* Składniej: "tak żeby wiara wasza i nadzieja była".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
przez Niego wierzących w Boga który wzbudził Go z martwych i chwałę Mu dawszy tak, aby wiara wasza i nadzieja być w Bogu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
dzięki Niemu wierzących w Boga, który Go wzbudził z martwych i obdarzył chwałą, tak, że wasza wiara i nadzieja są w Bogu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wy przez niego uwierzyliście w Boga, który go wskrzesił z martwych i dał mu chwałę, aby wasza wiara i nadzieja były w Bogu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którzy przez niego wierzycie w Boga, który go wzbudził od umarłych i dał mu chwałę, aby wiara i nadzieja wasza była w Bogu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
którzy przezeń wiernymi jesteście Bogu, który go wzbudził z martwych i dał mu chwałę, aby wiara i nadzieja wasza w Bogu była.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wyście przez Niego uwierzyli w Boga, który wskrzesił Go z martwych i udzielił Mu chwały, tak że wiara wasza i nadzieja są skierowane ku Bogu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Którzy przez niego uwierzyliście w Boga, który go wzbudził z umarłych i dał mu chwałę, tak iż wiara wasza i nadzieja są w Bogu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wy przez Niego uwierzyliście w Boga, który wskrzesił Go z martwych i dał Mu chwałę, tak że wasza wiara i nadzieja są w Bogu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dzięki Niemu wierzycie w Boga, który Go wskrzesił z martwych i obdarzył chwałą. Dlatego zawsze kierujcie waszą wiarę i nadzieję ku Bogu!
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wy dzięki Niemu napełnieni jesteście wiarą w Boga, który Go wskrzesił z martwych i obdarzył chwałą, tak by wasza wiara i nadzieja skierowane były ku Bogu.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dzięki niemu jesteście wierni Bogu, który go obudził z grobu i obdarzył chwałą. Dlatego zawsze powinniście w Bogu pokładać wiarę i nadzieję.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przez Niego uwierzyliście w Boga, który wskrzesił Go z martwych i obdarzył chwałą, tak że wasza wiara i nadzieja jest w Bogu!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Через нього ви повірили в Бога, який підняв його з мертвих і дав йому славу, щоб ваша віра й надія була на Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dla was, wierzących poprzez niego względem Boga, który go wskrzesił z martwych, a nadto dał mu chwałę. Tak więc wasza wiara oraz nadzieja jest ku Bogu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Przez Niego pokładacie ufność w Bogu, który wskrzesił Go z martwych i obdarzył Go chwałą, tak że wasza ufność i nadzieja są w Bogu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
wierzących dzięki niemu w Boga, który wskrzesił go z martwych i obdarzył go chwałą – abyście swą wiarę i nadzieję mieli w Bogu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
To dzięki Niemu uwierzyliście Bogu, który wzbudził Go z martwych i otoczył chwałą. Od Niego pochodzi więc wasza wiara i nadzieja, którą złożyliście w Bogu.