Porównanie tłumaczeń 2P 2:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Stali się zaś i fałszywi prorocy wśród ludu, jak i wśród was będą fałszywi nauczyciele, którzy potajemnie wprowadzą podziały niszczące, i [Tego], który wykupił ich Władcę wypierając, przynosząc sobie samym nagłe całkowite zniszczenie.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Stali się zaś i fałszywi prorocy wśród ludu jak i wśród was będą fałszywi nauczyciele którzy wprowadzą stronnictwa zguby i Tego który wykupił ich Władcę wypierając się sprowadzając sobie samym szybką zgubę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pojawili się jednak w ludzie również fałszywi prorocy,* jak i między wami będą fałszywi nauczyciele,** którzy po kryjomu*** wprowadzać będą zgubne herezje**** i zapierać się***** Władcy, który ich wykupił,****** sprowadzając na samych siebie rychłą zgubę –[*50 13:1; 110 18:19; 110 22:6; 300 6:13-14; 300 14:14; 300 27:9-10; 470 7:15; 470 24:11; 690 4:1][**540 11:13; 610 4:1][***wprowadzać po kryjomu, παρεισάγω, l. z zewnątrz; w sensie negatywnym, w odniesieniu do nauk heretyckich: wprowadzać niepostrzeżenie (680 2:1).][****550 2:4][*****470 10:33; 470 26:34-35; 490 12:9; 620 2:12; 690 2:22-23][******510 20:28; 530 6:20; 530 7:23; 730 5:9; 730 14:3-4]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Stali się zaś i kłamliwi prorocy wśród ludu, jak i wśród was będą kłamliwi nauczyciele, którzy wprowadzą stronnictwa* zguby, i (Tego), (który wykupił) ich, Władcę odrzucając, przyprowadzając sobie samym szybką zgubę. [* Inaczej: "odszczepieństwa, herezje".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Stali się zaś i fałszywi prorocy wśród ludu jak i wśród was będą fałszywi nauczyciele którzy wprowadzą stronnictwa zguby i (Tego) który wykupił ich Władcę wypierając się sprowadzając sobie samym szybką zgubę