Porównanie tłumaczeń 2P 2:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
wolność im ogłaszając, sami niewolnikami będąc zniszczenia; czemu bowiem kto jest przezwyciężony, temu jest uczyniony niewolnikiem.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wolność im obiecując sami niewolnicy będąc zepsucia czemu bowiem ktoś jest pokonany temu i jest poddany niewoli
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
obiecując im wolność,* sami są niewolnikami zepsucia;** czemu bowiem ktoś został poddany, tego stał się niewolnikiem.[*550 5:1; 660 1:25; 670 2:16][**500 8:34; 520 6:16]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
wolność im obiecując, sami niewolnikami będąc zniszczenia; przez co bowiem ktoś jest pokonany, temu dał się uczynić niewolnikiem.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wolność im obiecując sami niewolnicy będąc zepsucia czemu bowiem ktoś jest pokonany temu i jest poddany niewoli
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Obiecują wolność, a sami są niewolnikami zepsucia. Czemu bowiem ktoś poddańczo służy, tego jest niewolnikiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wolność im obiecują, a sami są niewolnikami zepsucia. Przez co bowiem jest ktoś pokonany, przez to też jest zniewolony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wolność im obiecując, a sami będąc niewolnikami skazy. Albowiem kto jest od kogo przezwyciężony, temu też jest zniewolony.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
wolność im obiecując, gdyż sami są niewolnicy skazy. Abowiem kto jest od kogo zwyciężon, tego i niewolnikiem jest.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wolność im głoszą, a sami są niewolnikami zepsucia. Komu bowiem ktoś uległ, temu też służy jako niewolnik.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Obiecując im wolność, chociaż sami są niewolnikami zguby; czemu bowiem ktoś ulega, tego niewolnikiem się staje.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Obiecują im wolność, a sami są niewolnikami zepsucia, bo przez co jest ktoś pokonany, przez to jest zniewolony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wolność im obiecują, choć sami pozostają w niewoli zepsucia. Każdy bowiem popada w niewolę tego, czemu ulega.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
bo wolność im głoszą, a sami są niewolnikami zepsucia. Przecież czemu kto ulega, tego jest niewolnikiem!
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Obiecują im wolność, chociaż sami pozostają w niewoli zepsucia; każdy staje się niewolnikiem swoich namiętności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Obiecują im wolność, sami będąc niewolnikami zepsucia. Jest się bowiem niewolnikiem tego, komu się uległo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Вони обіцяють їм волю, самі будучи рабами тління; бо хто ким переможений, той тому і раб.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Obiecują im wolność, a sami są niewolnikami klęski; bo przez co ktoś jest pokonany, tego dał się uczynić niewolnikiem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Obiecują im wolność, a sami są niewolnikami zepsucia, bo człowiek jest niewolnikiem tego, co go pokonało.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Obiecują im wolność, a sami są niewolnikami skażenia. Kto bowiem jest pokonany przez drugiego, ten jest przez niego zniewolony.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Obiecują im „wyzwolenie”, a sami są niewolnikami grzechu. Każdy jest bowiem niewolnikiem tego, co rządzi jego życiem.