Porównanie tłumaczeń 1J 1:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I jest to nowina, którą usłyszeliśmy od Niego i zwiastujemy wam, że Bóg światłem jest i ciemności w Nim nie jest żadna.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A to jest wieść którą słyszeliśmy od Niego i oznajmiamy wam że Bóg światło jest i ciemność w Nim nie jest żadna
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A to przesłanie,* ** które usłyszeliśmy od Niego i które wam ogłaszamy, jest takie: Bóg jest Światłem*** i nie ma w Nim żadnej ciemności.****[*Lub: wiadomość, poselstwo, ἀγγελία, hl 2, zob. 690 3:11.][**690 3:11][***500 1:4-5; 500 3:19-21; 500 8:12; 500 9:5; 500 12:35-36][****610 6:16; 660 1:17]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I jest ta (oto) wieść, którą usłyszeliśmy od niego i oznajmiamy wam, że Bóg światłem jest i ciemność w nim nie jest żadna.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A to jest wieść którą słyszeliśmy od Niego i oznajmiamy wam że Bóg światło jest i ciemność w Nim nie jest żadna
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nowina, którą usłyszeliśmy od Niego i którą wam przekazujemy, brzmi tak: Bóg jest Światłem i nie ma w Nim żadnej ciemności.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przesłanie zaś, które słyszeliśmy od niego i wam zwiastujemy, jest takie: Bóg jest światłością i nie ma w nim żadnej ciemności.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A toć jest poselstwo, któreśmy słyszeli od niego i zwiastujemy wam: Iż Bóg jest światłość, a żadnej ciemności w nim nie masz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A to jest opowiadanie, któreśmy słyszeli od niego i opowiadamy wam: iż Bóg jest światłością, a żadnej ciemności w nim nie masz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nowina, którą usłyszeliśmy od Niego i którą wam głosimy, jest taka: Bóg jest światłością, a nie ma w Nim żadnej ciemności.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A zwiastowanie to, które słyszeliśmy od niego i które wam ogłaszamy, jest takie, że Bóg jest światłością, a nie ma w nim żadnej ciemności.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nowina zaś, którą od Niego usłyszeliśmy i wam głosimy, jest taka: Bóg jest światłością i nie ma w Nim żadnej ciemności.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Takie jest orędzie, które usłyszeliśmy od Niego i które wam głosimy: Bóg jest światłością i nie ma w Nim żadnej ciemności.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A oto nowina, którą usłyszeliśmy od Niego i którą wam oznajmiamy: Bóg jest światłem, nie ma w Nim żadnej ciemności.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ogłaszamy wam orędzie, które usłyszeliśmy od Jezusa Chrystusa: Bóg jest światłem i nie ma w nim żadnej ciemności.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A takie jest orędzie, które słyszeliśmy od Niego i wam głosimy: Bóg jest światłością i nie ma w Nim żadnej ciemności.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ця звістка, яку ми почули від нього й сповіщаємо вам: Бог є світло, і в ньому немає ніякої темряви.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem to jest obwieszczenie, które od niego usłyszeliśmy oraz wam oznajmiamy, że Bóg jest światłością i nie ma w Nim żadnej ciemności.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A to jest orędzie, które usłyszeliśmy od Niego i wam głosimy: Bóg jest światłością i nie ma w Nim ciemności - żadnej!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A to jest wieść, którą od niego usłyszeliśmy i wam zwiastujemy, że Bóg jest światłem i w jedności z nim nie ma żadnej ciemności.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pragniemy przekazać wam słowa Jezusa, który powiedział nam, że Bóg jest czystym światłem, oddzielonym od wszelkiej ciemności.