Porównanie tłumaczeń 1J 2:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Każdy odrzucający Syna także nie Ojca ma. Wyznający Syna i Ojca ma.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Każdy wypierający się Syna ani Ojca ma wyznający Syna i Ojca ma
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Każdy, kto przeczy Synowi, nie ma i Ojca;* kto przyznaje się do Syna, ma i Ojca.**[*500 5:23; 500 15:23][**500 8:19; 500 12:44-45; 500 14:7; 690 4:15; 690 5:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Każdy wypierający się Syna, ani Ojca (nie) ma. Uznający Syna i Ojca ma.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Każdy wypierający się Syna ani Ojca ma wyznający Syna i Ojca ma
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nikt, kto odrzuca Syna, nie ma również Ojca. Każdy natomiast, kto przyznaje się do Syna, ma także Ojca.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Każdy, kto wypiera się Syna, nie ma i Ojca. Kto zaś wyznaje Syna, ma i Ojca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Każdy, co się zapiera Syna, i Ojca nie ma; a kto wyznaje Syna, ma i Ojca.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Każdy, co się przy Syna, ani Ojca ma. Kto wzywa Syna, i Ojca ma.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ktokolwiek nie uznaje Syna, nie ma też i Ojca, kto zaś uznaje Syna, ten ma i Ojca.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Każdy, kto podaje w wątpliwość Syna, nie ma i Ojca. Kto wyznaje Syna, ma i Ojca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Każdy, kto nie uznaje Syna, nie ma też Ojca. Ten, kto uznaje Syna, ma również Ojca.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Każdy, kto nie uznaje Syna, nie ma też łączności z Ojcem, a kto wyznaje Syna, ma także łączność z Ojcem.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Ktokolwiek nie uznaje Syna, ten i Ojca nie przyjmuje. Kto wyznaje Syna, przyjmuje i Ojca.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Każdy, kto odrzuca Syna, nie ma dostępu do Ojca. Kto jednak przyznaje się do Syna, ma dostęp do Ojca.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Każdy, kto wypiera się Syna, nie ma też i Ojca;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кожний, хто зрікається Сина, не має й Батька. Хто визнає Сина, той має й Батька.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Każdy, kto zaprzecza Synowi nie ma i Ojca; a kto uznaje Syna ma i Ojca.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Każdy, kto zaprzecza Synowi, nie ma też Ojca, ale kto uznaje Syna, ma też Ojca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Każdy, kto się zapiera syna, nie ma również Ojca. Kto wyznaje Syna, ma także Ojca.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ten, kto nie uznaje Jezusa za Syna Bożego, odrzuca tym samym Ojca. Ten zaś, kto uznaje Go za Syna Bożego, poddaje się przez to Bogu Ojcu.