Porównanie tłumaczeń

Łącze
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Boga nikt nigdy [nie] obejrzał. Jeśli kochamy siebie nawzajem, Bóg w nas pozostaje i miłość Jego wydoskonalona w nas jest.
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Boga nikt nigdy nie widział; jeśli [jednak] kochamy się nawzajem, Bóg trwa w nas i Jego miłość w nas została doprowadzona do doskonałości.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Boga nikt nigdy (nie) obejrzał. Jeśli miłujemy jedni drugich, Bóg w nas pozostaje i miłość jego w nas doskonała jest.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Boga nikt kiedykolwiek widział jeśli miłowalibyśmy jedni drugich Bóg w nas pozostaje i miłość Jego doprowadzająca do doskonałości jest w nas
Przekład literacki
EIB Przekład literacki wyd. 1
Boga nikt nigdy nie widział. Jeśli jednak kochamy się wzajemnie, Bóg trwa w nas i Jego miłość osiągnęła w nas doskonałość.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Boga nikt nigdy nie widział, ale jeśli miłujemy się wzajemnie, Bóg w nas mieszka, a jego miłość jest w nas doskonała.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Boga żaden nigdy nie widział; ale jeźli miłujemy jedni drugich, Bóg w nas mieszka, a miłość jego doskonała jest w nas.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Boga żaden nigdy nie widział. Jeśli się miłujemy zobopólnie, Bóg w nas mieszka, a miłość jego doskonała jest w nas.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia wyd. 5
Nikt nigdy Boga nie oglądał. Jeżeli miłujemy się wzajemnie, Bóg trwa w nas i miłość ku Niemu jest w nas doskonała.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Boga nikt nigdy nie widział; jeżeli nawzajem się miłujemy, Bóg mieszka w nas i miłość jego doszła w nas do doskonałości.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna wyd. 1
Boga nikt nigdy nie widział. Jeżeli miłujemy się wzajemnie, Bóg pozostaje w nas i Jego miłość jest w nas doskonała.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Boga nikt nigdy nie widział. Gdy jednak miłujemy się wzajemnie, Bóg przebywa w nas, a Jego miłość jest w nas doskonała.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Boga nikt nigdy nie widział. Jeśli miłujemy się wzajemnie, Bóg w nas przebywa i Jego miłość jest w nas pełna.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Boga nikt nigdy nie widział. Jeżeli kochamy się wzajemnie, to Bóg trwa w społeczności z nami i jego miłość osiąga w nas pełnię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska wyd. 1
Boga nikt nigdy nie widział; jeśli miłujemy się wzajemnie, to Bóg trwa w nas, a miłość Jego jest w nas doskonała.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бога ніхто ніколи не бачив. Коли любимо одне одного, то Бог у нас перебуває і його любов у нас є досконалою.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Boga nikt nigdy nie widział; ale jeśli miłujemy jedni drugich Bóg w nas mieszka i Jego miłość jest w nas doskonała.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nikt nigdy Boga nie widział. Jeśli kochamy się wzajemnie, Bóg pozostaje zjednoczony z nami, a nasza miłość do Niego osiągnęła w nas swój cel.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata wyd. 1
Boga nikt nigdy nie widział. Jeżeli dalej miłujemy się wzajemnie, to Bóg pozostaje w nas, a jego miłość zostaje w nas wydoskonalona.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nikt nigdy nie widział Boga, ale gdy okazujemy sobie miłość, ludzie mogą Go zobaczyć w naszym życiu—nasze czyny wyrażają bowiem Jego miłość.