Porównanie tłumaczeń 1J 5:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jeśli ktoś zobaczyłby brata jego grzeszącego grzechem nie ku śmierci, prosić będzie, i da jemu życie, [tym] grzeszącym nie ku śmierci. Jest grzech ku śmierci. Nie o owym mówię, aby prosiłby.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli ktoś zobaczyłby brata jego grzeszącego grzechem nie ku śmierci poprosi a będzie dane mu życie grzeszącym nie ku śmierci jest grzech ku śmierci nie o takim mówię aby poprosiłby
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli ktoś zauważy, że jego brat grzeszy grzechem nie na śmierć, niech się modli* i (Bóg) da mu życie,** to jest tym, którzy grzeszą nie na śmierć. Jest grzech na śmierć;*** **** nie o takim mówię, aby zanosić prośby.*****[*220 42:8; 660 5:15][**520 8:11; 660 5:20][***grzech na śmierć, ἁμαρτία πρὸς θάνατον : (1) idiom hbr.: grzech, przy którym ktoś upiera się „na śmierć”, „na zabój”, śmiertelnie poważnie, por. gniew na śmierć w 390 4:9; (2) grzech ludzi takich jak: Szymon z 510 8:920, fałszywi bracia z 530 5:11; 540 11:26, obłudnicy z 620 3:5; rozłamowcy z 630 3:10; 720 1:19, itp.; (3) może chodzić o wczesne formy gnostycyzmu; 690 5:16L.][****470 12:31-32; 480 3:28-29; 490 12:10; 650 6:4-6; 650 10:28-29][*****50 3:26; 300 7:16; 300 14:11]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli ktoś ujrzy brata jego grzeszącego grzechem nie ku śmierci, (niech) poprosi, i da mu życie, (tym) grzeszącym nie ku śmierci. Jest grzech ku śmierci, nie co do tego* mówię, aby prosił. [* Grzechu mianowicie.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli ktoś zobaczyłby brata jego grzeszącego grzechem nie ku śmierci poprosi a będzie dane mu życie grzeszącym nie ku śmierci jest grzech ku śmierci nie o takim mówię aby poprosiłby