Porównanie tłumaczeń Jud 1:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
dokonać sądu przeciw każdemu i skazując wszystkich bezbożnych za wszystkie uczynki bezbożne ich, które popełnili i za wszystkie twarde [słowa, które] wyrzekli przeciw Niemu grzesznicy bezbożni.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
uczynić sąd przeciw wszystkim i odsłonić wszystkie bezbożności ich za wszystkie dzieła bezbożności ich którymi czynili bezbożność i za wszystkie twarde które powiedzieli przeciw Niemu grzesznicy bezbożni
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby dokonać sądu nad każdym i skazać każdą duszę za wszelkie ich bezbożne czyny,* których się dopuścili, i za wszelkie złośliwości,** które wypowiedzieli przeciw Niemu bezbożni grzesznicy.[*610 1:9][**460 3:13]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(by) uczynić osądzenie przeciw wszystkim i zawstydzić każdą duszę za wszystkie dzieła bezbożności ich, którymi okazali bezbożność*, i za wszystkie twarde, które powiedzieli przeciw Niemu grzesznicy bezbożni". [* "dzieła bezbożności (...) okazali bezbożność" - figura etymologica.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
uczynić sąd przeciw wszystkim i odsłonić wszystkie bezbożności ich za wszystkie dzieła bezbożności ich którymi czynili bezbożność i za wszystkie twarde które powiedzieli przeciw Niemu grzesznicy bezbożni