Porównanie tłumaczeń Mt 11:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
I jeśli chcecie przyjąć, on jest Eliaszem mającym przychodzić.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I jeśli chcecie przyjąć on jest Eliasz mający przyjść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i jeśli chcecie to przyjąć, on jest Eliaszem, który miał przyjść.*[*460 3:23; 470 17:10-13; 480 9:11-13; 490 1:17; 500 1:21]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I jeśli chcecie przyjąć, on jest Eliaszem mającym przyjść.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I jeśli chcecie przyjąć on jest Eliasz mający przyjść
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i jeśli chcecie to przyjąć, on jest tym mającym nadejść Eliaszem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli chcecie to przyjąć, on jest Eliaszem, który miał przyjść.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A jeźli chcecie przyjąć, onci jest Elijasz, który miał przyjść.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a jeśli chcecie przyjąć, ten ci jest Eliasz, który ma przyść.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A jeśli chcecie uznać, to on jest Eliaszem, który ma przyjść.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeżeli zaś chcecie to przyjąć, on jest Eliaszem, który miał przyjść.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A jeśli chcecie uznać, on jest Eliaszem, który miał przyjść.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A jeśli chcecie wiedzieć, to właśnie on jest Eliaszem, którego oczekiwano.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A jeśli chcecie przyjąć, to on jest Eliaszem, który miał przyjść.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zechciejcie to zrozumieć - on jest Eliaszem, który miał znowu przyjść.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A jeśli zechcecie to przyjąć: on jest właśnie Eliaszem, który ma przyjść.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і коли хочете знати, Він - Ілля, який має прийти.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I jeżeli chcecie przyjąć, on jest jakościowo Elias, ten obecnie mający planowo obecnie przychodzić.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
i jeśli chcecie przyjąć, to on jest Eliaszem, który miał przyjść.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
W rzeczy samej, jeśli jesteście gotowi to przyjąć, jest on Elijahu, którego przyjście zapowiadano.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a jeśli chcecie to uznać, on sam jest, Eliaszem, który ma przyjśćʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Możecie się zgodzić lub nie, ale to właśnie on jest zapowiedzianym Eliaszem.