Porównanie tłumaczeń Łk 1:76

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i ty dzieciątko prorok Najwyższego zostaniesz nazwane poprzedzisz bowiem przed obliczem Pana przygotować drogi Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A ty, dziecko, będziesz nazwane prorokiem* Najwyższego,** gdyż pójdziesz przed Panem,*** aby przygotować Jego drogi,[*490 7:26; 490 20:6; 470 11:9][**490 1:32][***290 40:3; 460 3:1; 470 3:3; 470 11:10; 490 1:17]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ty zaś, dziecko, prorokiem Najwyższego będziesz nazwane, wcześniej pójdziesz bowiem przed Panem przygotować drogi jego,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i ty dzieciątko prorok Najwyższego zostaniesz nazwane poprzedzisz bowiem przed obliczem Pana przygotować drogi Jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A ty, dziecko, będziesz nazwane prorokiem Najwyższego, gdyż pójdziesz przed Panem, aby przygotować Jego drogi,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A ty, dziecko, będziesz nazwane prorokiem Najwyższego, bo pójdziesz przed obliczem Pana, aby przygotować jego drogi;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ty dzieciątko! Prorokiem Najwyższego nazwane będziesz; bo pójdziesz wprzód przed obliczem Pańskiem, abyś gotował drogi jego,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ty, dzieciątko, prorokiem Nawyższego będziesz nazwane, bo uprzedzisz przed oblicznością Pańską, abyś gotował drogi jego,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A i ty, dziecię, prorokiem Najwyższego zwać się będziesz, bo pójdziesz przed Panem przygotować Mu drogi;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A ty, dziecię, prorokiem Najwyższego nazwane będziesz, bo poprzedzać będziesz Pana, aby przygotować drogi jego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A ty, dziecko, zostaniesz nazwane prorokiem Najwyższego, bo będziesz poprzedzać Pana, torując Mu drogi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A ty, chłopcze, będziesz nazwany prorokiem Najwyższego; bo pójdziesz przed PANEM przygotować Jego drogi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A ty, dziecię, będziesz nosić imię: Prorok Najwyższego, ponieważ pójdziesz przed Nim, aby przygotować Jego drogi.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A ty, mój synu, będziesz prorokiem Najwyższego, bo pójdziesz przed Panem przygotować mu drogę,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A ty, mój synu, będziesz prorokiem Najwyższego albowiem pójdziesz ʼprzed Panem przygotować Mu drogiʼ,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ти, дитино, назвешся пророком Всевишнього, бо йтимеш перед Господом, щоб приготувати йому дорогу;
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I ty zaś dziecko prorok niewiadomego najwyższego będziesz nazwane, wyprawisz się na przód bowiem w wejrzeniu niewiadomego utwierdzającego pana przygotować drogi jego,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A ty, dziecko, będziesz nazwane prorokiem Najwyższego; bo pójdziesz wcześniej przed obliczem Pana, by przygotować Jego drogi,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ty, dziecko, będziesz zwane prorokiem Ha'Eliona; pójdziesz przed Panem, aby przygotować Mu drogę,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ty, dziecię, będziesz zwane prorokiem Najwyższego, gdyż pójdziesz naprzód przed Jehową, by przygotować jego drogi,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A ty, synku, zostaniesz prorokiem Najwyższego. Pójdziesz przed Panem i przygotujesz Mu drogę.