Porównanie tłumaczeń J 11:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
A teraz wiem, że jeśli poprosiłbyś Boga, da Ci Bóg.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Ale i teraz wiem że jak kolwiek poprosiłbyś Boga da Ci Bóg
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ale i teraz wiem, że o cokolwiek poprosiłbyś Boga – da ci to Bóg.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
[Ale] i teraz wiem, że ile poprosisz Boga, da ci Bóg.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Ale i teraz wiem że jak- kolwiek poprosiłbyś Boga da Ci Bóg
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale i teraz wiem, że Bóg da Ci wszystko, o co Go poprosisz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ale i teraz wiem, że Bóg da tobie, o cokolwiek go poprosisz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale i teraz wiem, że o cokolwiek byś prosił Boga, da ci to Bóg.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
lecz i teraz wiem, że o cokolwiek będziesz Boga prosił, da-ć Bóg.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lecz i teraz wiem, że Bóg da Ci wszystko, o cokolwiek byś prosił Boga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale i teraz wiem, że o cokolwiek byś prosił Boga, da ci to Bóg.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale i teraz wiem, że Bóg da Tobie, o cokolwiek Go poprosisz.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz nawet teraz wiem, że Bóg da Ci wszystko, o co tylko Go poprosisz”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Lecz nawet i teraz jestem przekonana, że o cokolwiek poprosisz Boga, Bóg ci to da”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Ale jestem przekonana, że nawet teraz Bóg da ci to, o co go poprosisz!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ale nawet teraz wiem, że Bóg da Ci wszystko, o co Go poprosisz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але й тепер знаю, що Бог дасть тобі те, що лишень попросиш у Бога.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I teraz od przeszłości wiem że te które by poprosiłbyś dla siebie wiadomego boga, da tobie ten bóg.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale teraz wiem, że jak daleko byś poprosił Boga Bóg ci da.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale nawet teraz wiem, że o cokolwiek poprosisz Boga, Bóg da Ci".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ale i teraz wiem, że o cokolwiek Boga poprosisz, Bóg ci da”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Ale jestem przekonana, że nawet teraz Bóg da Ci to, o co Go poprosisz.