Porównanie tłumaczeń J 13:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jeśli więc Ja umyłem wasze stopy, Pan i Nauczyciel, i wy powinniście sobie nawzajem myć stopy.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc Ja umyłem wam stopy Pan i Nauczyciel i wy powinniście sobie myć stopy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli zatem Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi,* i wy sobie nawzajem powinniście myć nogi.[*490 22:27; 570 2:5; 610 5:10; 670 5:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jeśli więc ja umyłem wasze stopy, Pan i Nauczyciel, i wy winiliście sobie nawzajem myć stopy.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jeśli więc Ja umyłem wam stopy Pan i Nauczyciel i wy powinniście sobie myć stopy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli zatem Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi, wy również powinniście sobie nawzajem to czynić.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli więc ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi i wy powinniście sobie nawzajem myć nogi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ponieważem ja tedy umył nogi wasze, Pan i nauczyciel, i wyście powinni jedni drugim nogi umywać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli tedy ja, Pan i Nauczyciel, umyłem nogi wasze, i wy powinniście jeden drugiego nogi umywać.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli więc Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi, to i wy powinniście sobie nawzajem umywać nogi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli tedy Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem nogi wasze, i wy winniście sobie nawzajem umywać nogi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli więc Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi, to i wy powinniście sobie nawzajem umywać nogi.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli więc Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wasze nogi, również i wy powinniście sobie nawzajem umywać nogi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dlatego jeśli obmyłem wam nogi ja, Pan i Nauczyciel, to i wy powinniście sobie wzajemnie nogi obmywać.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jeśli ja, Nauczyciel i Pan, umyłem wam nogi, to wy także powinniście wzajemnie obmywać sobie nogi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeżeli więc Ja, Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi, to i wy powinniście umywać sobie nogi nawzajem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Отже, я, Господь і Учитель, якщо помив ваші ноги, то й ви повинні мити ноги один одному.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jeżeli więc ja umyłem wasze nogi, utwierdzający pan i nauczyciel, i wy jesteście dłużni wzajemnych myć nogi;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli więc ja, Pan oraz Nauczyciel, umyłem wasze nogi, i wy powinniście jedni drugim myć nogi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A skoro ja, Pan i Rabbi, umyłem wam nogi, wy również powinniście myć nogi sobie nawzajem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeżeli więc ja, chociaż jestem Panem i Nauczycielem, umyłem wam nogi, to wy też powinniście umywać nogi jeden drugiemu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Skoro więc Ja, wasz Pan i Nauczyciel, umyłem wam nogi, to i wy powinniście czynić podobnie.