Porównanie tłumaczeń J 13:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiada więc Jezus: Ten jest, któremu Ja zanurzę kawałek i dam mu. Zanurzywszy więc kawałek [bierze i] daje Judzie [synowi] Szymona Iskarioty.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiada Jezus ten jest któremu Ja zanurzywszy kawałek podam i zanurzywszy kawałek daje Judaszowi synowi Szymona Iskarioty
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus odpowiedział: Ten, któremu Ja podam zanurzony* (w misie) kawałek chleba. Następnie zanurzył kawałek chleba, wziął i dał Judaszowi, (synowi) Szymona Iskariota.[*zanurzony : ten sam cz βάπτω kryje się za określeniem chrztu.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiada Jezus: Ów jest, któremu ja umoczę kęs i dam mu. Umoczywszy więc kęs [bierze i] daje Judzie (synowi) Szymona Iskarioty.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiada Jezus ten jest któremu Ja zanurzywszy kawałek podam i zanurzywszy kawałek daje Judaszowi (synowi) Szymona Iskarioty
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jezus odpowiedział: Ten, któremu Ja podam umoczony kawałek chleba. Następnie umoczył kawałek chleba i podał Judaszowi, synowi Szymona Iskariota.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jezus odpowiedział: To ten, któremu podam umoczony kawałek chleba. A umoczywszy kawałek chleba, dał Judaszowi Iskariocie, synowi Szymona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedział Jezus: Ten jest, któremu ja omoczywszy sztuczkę chleba, podam;. a omoczywszy sztuczkę chleba, dał Judaszowi, synowi Szymona, Iszkaryjotowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział Jezus: On jest, któremu ja omoczony chleb podam. A omoczywszy chleb, dał Judaszowi Szymona Iszkarioty.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jezus odparł: To ten, dla którego umoczę kawałek chleba i podam mu. Umoczywszy więc kawałek chleba, wziął i podał Judaszowi, synowi Szymona Iskarioty.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Jezus mu odpowiedział: To jest ten, któremu Ja podam umoczony kawałek chleba. Wziął więc kawałek, umoczył go i dał Judaszowi Iskariocie, synowi Szymona.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jezus odpowiedział: To jest ten, dla którego Ja umoczę kawałek chleba i podam mu. Umoczył więc kawałek, wziął go i dał Judaszowi, synowi Szymona Iskarioty.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jezus odrzekł: „To ten, dla którego zamoczę kawałek chleba i dam mu”. I po zamoczeniu kawałka chleba dał go Judaszowi, synowi Szymona Iskarioty.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jezus odpowiedział: „To jest ten, dla którego umoczę kęs i podam mu”. Po umoczeniu więc kęsa [sam] przyjął i podał Judaszowi, [synowi] Szymona Iskarioty.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odpowieda Jezus: On jest, któremu ja omoczywszy sztuczkę podam. A rozmoczywszy sztuczkę, daje Judaszowi Symonowemu Iskaryotowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jezus odpowiada: - Ten, któremu podam kawałek (chleba) umoczony (w sosie). Umoczywszy więc kawałek podaje Judaszowi, synowi Szymona Iskarioty.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Відповів Ісус: Це той, якому я, вмочивши, подам хліб. Умочивши хліб, бере і дає Юді Симоновому Іскаріотському.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Odróżnia się w odpowiedzi Iesus: Ów jest któremu ja nasycę wiadomy kawałek mięsa i dam jemu. Nasyciwszy więc wiadomy kawałek daje Iudasowi (synowi) Simona Męża Przypadku.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Odpowiada Jezus: Ten nim jest, któremu ja umoczę kęs oraz mu podam. I umoczył kęs, po czym daje go Judasowi, synowi Szymona Iszkarioty.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jeszua odrzekł: "To ten, któremu podam ten kawałek macy, kiedy zanurzę go w misie". I zanurzył w misie kawałek macy, i podał go J'hudzie Ben-Szim'onowi z K'riot.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jezus więc odpowiedział: ”To ten, któremu podam umoczony kęs”. I umoczywszy kęs, wziął go i podał Judaszowi, synowi Szymona Iskariota.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—To ten, któremu podam kawałek umoczonego w sosie chleba—odrzekł Jezus. Umoczył więc kawałek i podał Judaszowi.