Porównanie tłumaczeń J 13:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Odpowiada więc Jezus: Ten jest, któremu Ja zanurzę kawałek i dam mu. Zanurzywszy więc kawałek [bierze i] daje Judzie [synowi] Szymona Iskarioty.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiada Jezus ten jest któremu Ja zanurzywszy kawałek podam i zanurzywszy kawałek daje Judaszowi synowi Szymona Iskarioty
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jezus odpowiedział: Ten, któremu Ja podam zanurzony* (w misie) kawałek chleba. Następnie zanurzył kawałek chleba, wziął i dał Judaszowi, (synowi) Szymona Iskariota.[*zanurzony : ten sam cz βάπτω kryje się za określeniem chrztu.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Odpowiada Jezus: Ów jest, któremu ja umoczę kęs i dam mu. Umoczywszy więc kęs [bierze i] daje Judzie (synowi) Szymona Iskarioty.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Odpowiada Jezus ten jest któremu Ja zanurzywszy kawałek podam i zanurzywszy kawałek daje Judaszowi (synowi) Szymona Iskarioty