Porównanie tłumaczeń J 16:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Kiedy zaś przyjdzie Ów, Duch prawdy, wprowadzi was w prawdę całą, nie bowiem mówić będzie od siebie, ale ile usłyszy mówić będzie, i przychodzące oznajmi wam.
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Gdy zaś przyszedłby On Duch Prawdy wprowadzi was we wszelką prawdę nie bowiem będzie mówić z siebie ale ile kolwiek usłyszałby będzie mówić i przychodzące oznajmi wam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
jednak gdy przyjdzie On, Duch Prawdy,* wprowadzi was we wszelką prawdę,** ponieważ nie będzie mówił sam od siebie,*** lecz o czym usłyszy, powie,**** i oznajmi wam to, co ma nadejść.*****[*500 14:17; 500 15:26; 690 4:6; 690 5:6][**230 25:5; 500 1:14; 500 8:32; 500 14:6; 690 2:27][***500 14:10][****500 14:26][*****730 1:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Kiedy zaś przyjdzie on, duch prawdy, poprowadzi was w prawdzie całej; nie bowiem mówić będzie od siebie, ale ile usłyszy mówić będzie, i przychodzące oznajmi wam.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Gdy zaś przyszedłby On Duch Prawdy wprowadzi was we wszelką prawdę nie bowiem będzie mówić z siebie ale ile- kolwiek usłyszałby będzie mówić i przychodzące oznajmi wam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednak gdy przyjdzie On, Duch Prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę, ponieważ nie będzie mówił sam od siebie, lecz powie o wszystkim, co usłyszy, i powiadomi was o tym, co ma nadejść.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz gdy przyjdzie on, Duch prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę. Nie będzie bowiem mówił sam od siebie, ale będzie mówił to, co usłyszy, i oznajmi wam przyszłe rzeczy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz gdy przyjdzie on Duch prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę; bo nie sam od siebie mówić będzie, ale cokolwiek usłyszy, mówić będzie, i przyszłe rzeczy wam opowie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lecz gdy przydzie on, Duch prawdy, nauczy was wszelkiej prawdy: bo nie sam od siebie mówić będzie, ale cokolwiek usłyszy, mówić będziecie, i co przyść ma, oznajmi wam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy zaś przyjdzie On, Duch Prawdy, doprowadzi was do całej prawdy. Bo nie będzie mówił od siebie, ale powie wszystko, cokolwiek usłyszy, i oznajmi wam rzeczy przyszłe.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz gdy przyjdzie On, Duch Prawdy, wprowadzi was we wszelką prawdę, bo nie sam od siebie mówić będzie, lecz cokolwiek usłyszy, mówić będzie, i to, co ma przyjść, wam oznajmi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy zaś przyjdzie On, Duch Prawdy, doprowadzi was do całej prawdy. Nie będzie bowiem mówił od siebie, ale będzie mówił, co usłyszy, i objawi wam to, co ma nastąpić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po swoim przyjściu On - Duch Prawdy - poprowadzi was ku pełnej prawdzie. Nie będzie bowiem mówił od siebie, lecz powie to wszystko, co usłyszy. Będzie także nauczał o sprawach przyszłych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy przyjdzie On, Duch prawdy, On was wprowadzi w całą prawdę, bo nie będzie mówił od siebie, lecz co usłyszy, powie. Także rzeczy przyszłe wam ujawni.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dopiero gdy przyjdzie Duch Prawdy, doprowadzi was do poznania całej prawdy. Nie będzie bowiem mówił w swoim imieniu, lecz powie wam to, co wie od Ojca, przyniesie wam też wieść o rzeczach przyszłych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy On, Duch prawdy przyjdzie, będzie waszym przewodnikiem w drodze do pełnej prawdy. Nie będzie bowiem mówił od siebie, ale powie, co usłyszy, i oznajmi wam to, co ma nastąpić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли ж прийде він, Дух правди, наставить вас на всяку правду; бо не від себе говоритиме, але що почує, те й говоритиме, і сповістить вам, що має настати.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Gdyby zaś przyszedłby ów, ten duch starannej pełnej jawnej prawdy, poprowadzi po drodze was w tej prawdzie wszystkiej; nie bowiem będzie gadał od siebie samego, ale te które usłyszy będzie gadał, i te aktualnie przychodzące powracając do źródła będzie przynosił jako nowinę wam.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy przyjdzie Duch Prawdy, będzie was prowadził w całej prawdzie; bo nie będzie mówił sam od siebie, ale powie to, cokolwiek usłyszy, i oznajmi wam nadchodzące rzeczy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jednak kiedy przyjdzie Duch Prawdy, poprowadzi was do całej prawdy, bo nie będzie mówił sam z siebie, ale powie tylko to, co słyszy. Oznajmi wam też przyszłe wydarzenia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy jednak ten przybędzie – duch prawdy – wprowadzi was w całą prawdę, bo nie będzie mówił sam z siebie, lecz będzie mówił to, co słyszy, i oznajmi wam to, co nadchodzi.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy jednak przyjdzie Duch prawdy, wprowadzi was w całą prawdę. Nie będzie mówił sam od siebie, lecz przekaże wam to, co usłyszał. Powie wam także o tym, co przyniesie przyszłość.