Porównanie tłumaczeń J 5:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Pytali go: Kto jest [Ten] człowiek, co powiedział ci: Podnieś i chodź?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zapytali więc go kim jest człowiek ten który powiedział ci weź matę swoją i chodź
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zapytali go: Kim jest ten człowiek, który ci polecił wziąć je i zacząć chodzić?
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Spytali go: Kto jest (tym) człowiekiem, (który rzekł) ci: Zabierz i chodź?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zapytali więc go kim jest człowiek (ten) który powiedział ci weź matę swoją i chodź
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kim jest ten człowiek — spytali — który ci to polecił?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I pytali go: Który człowiek ci powiedział: Weź swoje posłanie i chodź?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I pytali go: Któryż jest ten człowiek, co ci powiedział: Weźmij łoże twoje, a chodź?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Pytali go tedy: Któryż jest ten człowiek, coć powiedział: Weźmi łoże twoje a chodź?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pytali go więc: Cóż to za człowiek ci powiedział: Weź i chodź?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pytali go: Cóż to za człowiek, co ci powiedział: Weź je i chodź?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zapytali go: Kto jest tym Człowiekiem, który ci powiedział: Weź ją i chodź?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zapytali go więc: „Kim był ten człowiek, który ci powiedział «Wstań i chodź»?”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Zapytali go: „Kim jest ten człowiek, który ci rzekł: Podnieś i chodź?”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Pytali go tedy: Któryż jest on człowiek, który powiedział tobie: Ponieś łoże twe, a chodź?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zapytali go: - Kim jest człowiek, który ci powiedział: Weź i chodź.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Запитали його: Хто той чоловік, що сказав тобі взяти й ходити?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wezwali do uwyraźnienia się go: Kto jest ten człowiek, ten który rzekł tobie: Unieś i depcz wkoło?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Spytali go: Kto jest owym człowiekiem, który ci powiedział: Zabierz swój materac i chodź?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Zapytali go: "Kim jest ten człowiek, który ci kazał podnieść je i chodzić?".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zapytali go: ”Kto jest tym człowiekiem, który ci powiedział: ʼWeź je i chodźʼ?”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Kto ośmielił się coś takiego ci rozkazać?—dociekali.