Porównanie tłumaczeń J 5:44

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Nowodworski Grecko-Polski Interlinearny Przekład Pisma Świętego Starego i Nowego Przymierza
Jakże jesteście w stanie wy uwierzyć, chwałę od sobie nawzajem przyjmując, a chwały od jedynego Boga nie szukając?
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Jak możecie wy uwierzyć chwałę od siebie przyjmujący a chwały od samego Boga nie szukacie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jak możecie uwierzyć wy, którzy od siebie nawzajem przyjmujecie chwałę, a nie szukacie chwały pochodzącej od samego Boga?*[*470 23:5-7; 500 12:43; 520 2:29; 590 2:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Jak możecie wy uwierzyć, chwałę od siebie nawzajem biorący, i chwały od jedynego Boga nie szukacie?
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Jak możecie wy uwierzyć chwałę od siebie przyjmujący a chwały od samego Boga nie szukacie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jak możecie uwierzyć wy, którzy u siebie nawzajem szukacie uznania, a nie zależy wam na uznaniu pochodzącym od samego Boga?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jakże możecie wierzyć, skoro przyjmujecie chwałę jedni od drugich, a nie szukacie chwały, która jest od samego Boga?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jakoż wy możecie wierzyć, chwałę jedni od drugich przyjmując, ponieważ chwały, która jest od samego Boga, nie szukacie?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jakoż wy możecie wierzyć, którzy chwałę jeden od drugiego bierzecie, a chwały, która od samego Boga jest, nie szukacie?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jak możecie uwierzyć, skoro od siebie wzajemnie odbieracie chwałę, a nie szukacie chwały, która pochodzi od samego Boga?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jakże możecie wierzyć wy, którzy nawzajem od siebie przyjmujecie chwałę, a nie szukacie chwały pochodzącej od tego, który jedynie jest Bogiem?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jak możecie uwierzyć, jeśli przyjmujecie chwałę jedni od drugich, a nie szukacie chwały od jedynego Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jakże wy możecie stać się wierzącymi, skoro zabiegacie o wzajemne uznanie, a nie szukacie go u jedynego Boga?
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Jak wy możecie uwierzyć, jeśli wzajemnie od siebie chwałę przyjmujecie, a nie szukacie chwały od jedynego Boga?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Jakże możecie wierzyć wy, którzy między sobą zabiegacie o uznanie, a nie szukacie uznania u jedynego Boga?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jakże możecie uwierzyć, wy, którzy zabiegacie o chwałę jedni u drugich, a o chwałę, która pochodzi od samego Boga, nie dbacie?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як ви можете вірити, приймаючи один від одного славу, а не шукати слави, що від єдиного Бога?
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Jakże możecie wy wtwierdzić do rzeczywistości, niewiadomą sławę od strony niewiadomych wzajemnych biorący, i wiadomą sławę od strony wiadomego wyłącznie jedynego boga nie szukacie?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jakże możecie uwierzyć, wy, którzy bierzecie chwałę od samych siebie, nie szukając chwały od jedynego Boga?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Jak możecie ufać? Staracie się zbierać pochwały od siebie nawzajem, zamiast zabiegać o pochwałę jedynie od Boga.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jak możecie wierzyć, skoro przyjmujecie chwałę jeden od drugiego, a nie szukacie chwały, która jest od jedynego Boga?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nic dziwnego, że nie możecie uwierzyć! Zabiegacie o ludzki szacunek, zupełnie nie troszcząc się o uznanie w oczach Boga.